"Хельга Нортон. Верный обманщик " - читать интересную книгу автора

серьги из жемчуга и бриллиантов. Две нитки отборного жемчуга должны были
украсить ее прическу с небольшим шиньоном. Все украшения принадлежали к
фамильным драгоценностям Хемилтонов. К наряду прилагалась изящная полумаска
из черного бархата, чуть заметно мерцающая золотым шитьем.
Костюм Стюарта получился не менее роскошным. Для него Ариэль заказала
штаны и камзол из темно-красного бархата, также украшенный золотым шитьем и
имеющий воротник из белоснежных кружев, только не стоячий, а отложной. В тон
наряду был сшит элегантный короткий плащ из серо-голубого муара. Наряд
дополняли туфли, обшитые красным бархатом, с золотыми пряжками. Сама же
Ариэль заказала туфельки на высоких каблуках из того же материала, что и
платье, с изящными бантиками и золотым шитьем.
- Настоящая Золушкина туфелька, - сказал Стюарт, восхищенно
рассматривая это замечательное произведение портняжного искусства. - Вообще,
наши костюмы хоть в музей отправляй!
- В музей? - задумчиво переспросила Ариэль. - А тебе не приходило в
голову устроить музей прямо здесь, в Хемилтон-парке? Я слышала, что
некоторые аристократы разрешают туристам осматривать свои имения и замки. И
берут за это деньги.
- Моя прагматичная американка! - ласково поддел ее Стюарт. - Что ж,
мысль неплохая. Обещаю над ней подумать.
- А в танцевальном зале можно устроить выставку исторических костюмов и
предметов быта, - оживленно продолжала Ариэль. - Ведь этот зал целый год
остается закрытым и никто не видит его красоты.
- Полностью с тобой согласен. - Стюарт нежно поцеловал ее в нос. - При
том условии, что ты станешь заниматься всем этим сама. Я загружен делами и
не смогу выкраивать много времени для хобби.
- Ну что ж, если Джоанна не станет возражать... - Ариэль философски
пожала плечами.
Лишь когда Стюарт ушел, Ариэль грустно усмехнулась своим фантазиям.
Музей, маскарады... Может, ими кто-то и будет всерьез заниматься, но только
не она. Ведь она здесь, увы, только временная гостья. Но странно: в
присутствии Стюарта Ариэль как-то умудрялась об этом забывать. Когда он был
рядом, ей казалось, что все происходит всерьез и что она истинная,
долговременная хозяйка Хемилтон-парка. Она будет жить в этом прекрасном
имении до самой смерти, а когда леди Джоанны не станет, вплотную займется
домом и парком. Она будет принимать гостей, устраивать веселые
костюмированные балы, наносить визиты соседям, с гордостью показывать
туристам усадьбу и рассказывать ее историю.
Самым странным было то, что Ариэль чувствовала себя готовой к такому
образу жизни. Наверное, если бы Стюарт сразу женился на ней всерьез, она бы
испугалась столь резкой перемены в своей жизни. Она бы панически боялась
знакомых Стюарта, его соседей и, конечно, бабушки. Но случилось так, что она
вошла в свою новую роль незаметно для самой себя, без малейшего напряжения.
Постепенно, день ото дня, Ариэль привыкала к дому, царящим в нем обычаям,
присутствию слуг. Одним словом, она привыкла к роли хозяйки Хемилтон-парка.
И к роли жены Стюарта.
Боже мой, боже мой! - думала Ариэль, обхватив руками голову. Но почему
судьба решила сыграть со мной такую жестокую шутку? Она вознесла меня на
вершину блаженства лишь для того, чтобы в один прекрасный момент сбросить в
пропасть, где царят горе, одиночество и беспросветный мрак!