"Хельга Нортон. Верный обманщик " - читать интересную книгу автора

чего ты от меня хочешь.
- Все очень просто, дорогая. Я хочу, чтобы ты выполнила условия нашего
соглашения.
- Но ведь я же ясно сказала, что расторгаю брачный контракт! Или ты
плохо слышишь?
- Я нормально слышу, и я прекрасно тебя понял, Ариэль. Это ты кое-чего
не понимаешь. - Он подошел к ней вплотную и с расстановкой произнес: - Дело
в том, что ты не можешь расторгнуть наш брачный договор. Не можешь!
- Что за чушь? - возмутилась Ариэль. - Почему это я не могу его
расторгнуть? Мы ведь еще не поженились! Или, - она бросила на него
подозрительный взгляд, - ты собираешься угрожать мне?
Угрожать? - иронично переспросил он. - Да ты что, дорогая, за кого ты
меня принимаешь? Я не бандит, а честный, законопослушный гражданин, никогда
не имевший дел с криминалом. Все намного проще, Ариэль. Ты не сможешь
расторгнуть наш брачный контракт, потому что в этом случае тебе придется
заплатить мне неустойку.
- Какую еще неустойку?!
- Двадцать тысяч долларов.
- Что?! - Ариэль на несколько секунд лишилась дара речи. - Стюарт
Хемилтон, да ты в своем уме?! С какой такой радости я стану платить тебе
двадцать тысяч долларов? У меня нет таких денег! А если б и были, я еще не
сошла с ума, чтобы дарить их тебе!
Он посмотрел на Ариэль, сочувственно покачал головой и сказал:
- Хорошо. Сейчас я тебе все объясню. Где твой экземпляр брачного
контракта?
Ариэль прошла к письменному столу и отыскала папку с договором.
- Нашла? Молодец. А теперь открывай его и внимательно читай.
Ариэль почувствовала, как ее начинает колотить мелкая дрожь. Чтобы
немного унять волнение, она закурила сигарету, потом опустилась в кресло и
углубилась в изучение контракта. На несколько минут в комнате повисла
гнетущая тишина. Ариэль отложила договор в сторону и медленно на негнущихся
ногах поднялась с кресла.
- Ну? - спросил Стюарт, тревожно всматриваясь в ее побледневшее лицо. -
Теперь ты убедилась, что расторгнуть контракт тебе будет далеко не просто?
Прежде чем ответить, Ариэль медленно затушила сигарету. Потом подошла к
нему и бросила ему в лицо:
- Стюарт Хемилтон, ты - мошенник и редкостный подлец!
- Но отчего же? - возразил он с циничной усмешкой. - Разве в моих
действиях кроется что-то противозаконное? Ты же сама подписала этот
контракт. И, прошу заметить, без малейшего принуждения!
- Я не знала, что там написано такое!
- А кто тебе мешал внимательно прочитать договор? - ехидно парировал
Стюарт. - Насколько помню, тебя никто не подгонял. Больше того, нотариус,
который регистрировал наше брачное соглашение, даже спросил тебя: "Мисс
Доналдс, вас полностью устраивает содержание договора?" И ты ответила: "Да,
меня все устраивает". То есть ты была со всем согласна.
- Да, потому что мне и в голову не могло прийти, что вы включите в
договор все эти подленькие пункты! Я не могла... просто не могла предвидеть,
что вы способны на такой подвох!
- А нужно было предвидеть! Нужно было! - Стюарт возмущенно передернул