"Хельга Нортон. Верный обманщик " - читать интересную книгу авторачего ты от меня хочешь.
- Все очень просто, дорогая. Я хочу, чтобы ты выполнила условия нашего соглашения. - Но ведь я же ясно сказала, что расторгаю брачный контракт! Или ты плохо слышишь? - Я нормально слышу, и я прекрасно тебя понял, Ариэль. Это ты кое-чего не понимаешь. - Он подошел к ней вплотную и с расстановкой произнес: - Дело в том, что ты не можешь расторгнуть наш брачный договор. Не можешь! - Что за чушь? - возмутилась Ариэль. - Почему это я не могу его расторгнуть? Мы ведь еще не поженились! Или, - она бросила на него подозрительный взгляд, - ты собираешься угрожать мне? Угрожать? - иронично переспросил он. - Да ты что, дорогая, за кого ты меня принимаешь? Я не бандит, а честный, законопослушный гражданин, никогда не имевший дел с криминалом. Все намного проще, Ариэль. Ты не сможешь расторгнуть наш брачный контракт, потому что в этом случае тебе придется заплатить мне неустойку. - Какую еще неустойку?! - Двадцать тысяч долларов. - Что?! - Ариэль на несколько секунд лишилась дара речи. - Стюарт Хемилтон, да ты в своем уме?! С какой такой радости я стану платить тебе двадцать тысяч долларов? У меня нет таких денег! А если б и были, я еще не сошла с ума, чтобы дарить их тебе! Он посмотрел на Ариэль, сочувственно покачал головой и сказал: - Хорошо. Сейчас я тебе все объясню. Где твой экземпляр брачного контракта? - Нашла? Молодец. А теперь открывай его и внимательно читай. Ариэль почувствовала, как ее начинает колотить мелкая дрожь. Чтобы немного унять волнение, она закурила сигарету, потом опустилась в кресло и углубилась в изучение контракта. На несколько минут в комнате повисла гнетущая тишина. Ариэль отложила договор в сторону и медленно на негнущихся ногах поднялась с кресла. - Ну? - спросил Стюарт, тревожно всматриваясь в ее побледневшее лицо. - Теперь ты убедилась, что расторгнуть контракт тебе будет далеко не просто? Прежде чем ответить, Ариэль медленно затушила сигарету. Потом подошла к нему и бросила ему в лицо: - Стюарт Хемилтон, ты - мошенник и редкостный подлец! - Но отчего же? - возразил он с циничной усмешкой. - Разве в моих действиях кроется что-то противозаконное? Ты же сама подписала этот контракт. И, прошу заметить, без малейшего принуждения! - Я не знала, что там написано такое! - А кто тебе мешал внимательно прочитать договор? - ехидно парировал Стюарт. - Насколько помню, тебя никто не подгонял. Больше того, нотариус, который регистрировал наше брачное соглашение, даже спросил тебя: "Мисс Доналдс, вас полностью устраивает содержание договора?" И ты ответила: "Да, меня все устраивает". То есть ты была со всем согласна. - Да, потому что мне и в голову не могло прийти, что вы включите в договор все эти подленькие пункты! Я не могла... просто не могла предвидеть, что вы способны на такой подвох! - А нужно было предвидеть! Нужно было! - Стюарт возмущенно передернул |
|
|