"Андрэ Нортон. Аромат магии ("Пять чувств" #3)" - читать интересную книгу автора - Отличная это штука, верно, девочка? - Сделав шаг от окна, он протянул
руку к ней. Уилладен быстро сунула кружку в мясистую ладонь; Уайч принялся глотать ее содержимое, однако свободной рукой уперся в стену, преграждая путь к отступлению. Затем, оторвавшись от кружки, он принялся оценивающе оглядывать девушку с головы до ног. Уилладен показалось, что отвратительный запах, исходивший от него, - тот, которому она не могла подобрать названия, - усилился. Ее едва не затошнило. - Худенькая, кожа да кости, - со вздохом произнес Уайч, - зато молодая; и Джакоба клянется, что ты еще девица. Ну, теперь тебе недолго ею оставаться. Прежде чем она успела отстраниться, толстяк, наклонившись, поцеловал девушку; Уилладен шарахнулась к стене. - Да, сделка, думаю, стоит того. Хозяйка говорит, ты умеешь готовить; что еще нужно мужчине, когда перед ним накрытый стол, а ночью есть кому согреть его ложе? Ты пуглива, как ягненок, - кончиком языка он облизнул толстые губы. - Но я таких люблю; их не приходится долго приручать... Однако вдруг Уайч перестал разглядывать ее; девушка услышала, как входная дверь - дверь, ведущая к свободе, - открылась. Может, сбежать? Но тогда ее могут объявить бродягой, выгнать из Кроненгреда - хотя вряд ли Джакобе захочется потерять свадебный выкуп... Уилладен услышала звон маленького колокольчика: вошли две женщины в широких накидках, их лица закрывала вуаль. За ними торопилась девочка в неярком платье, с тяжелой корзиной, ноша заметно оттягивала ей руку. Очевидно, у Сестер Обители Сияющей Звезды был удачный день: подаяние, которое собрали они в харчевнях и домах знати в этой части - Пища для тех, кто голодает. - Первая женщина, переступив через порог, снова зазвонила в колокольчик; то же сделала и ее спутница. Заскрипели стулья; четверо купцов поднялись и поклонились женщинам. Старший подошел, роясь в поясном кошеле, и Уилладен заметила, как в его руке блеснуло серебро. - Великая, которой вы служите, была благосклонна ко мне. - Сестра протягивала купцу увесистый мешочек, куда тот и опустил пожертвование; его спутники последовали примеру старшего. - Какую молитву нам вознести за вас? - спросила женщина. Сквозь густую вуаль почти невозможно было различить черты лица. - Молитву о благополучии в пути - за меня, Джакара из Бресты, и за моих спутников. В наши дни такие молитвы могут очень пригодиться, Сестра. - Зло всегда поджидает там, куда не проникает свет, - ответила та; в это время в зал вошла Джакоба. - Что тут творится?.. - начала было хозяйка постоялого двора, но, разглядев женщин, замолкла. - Ты, - обратилась она к Уилладен, - если закончила с гостями, вытри-ка столы! Девушка была благодарна тетке за это приказание: оно дало ей возможность улизнуть от Уайча. Служанка Сестер подняла корзину, намереваясь поставить ее на стол, пока Уилладен поспешно смахивала со столешницы жирные хлебные крошки. - Удачи тебе, добрая женщина, - проговорила Сестра, но тут девочка, пытаясь поднять корзину, едва не опрокинула ее; еще мгновение - и все содержимое оказалось бы на полу. Уилладен поспешила ей на помощь. |
|
|