"Андрэ Нортон. Аромат магии ("Пять чувств" #3)" - читать интересную книгу автора

необходимо действовать, причем без промедления.
Теперь канцлер стоял в свете свечи, дававшем возможность как следует
рассмотреть его. Он был настолько худ, что выглядел почти изможденным,
поэтому алое облачение с вышитым на груди герцогским гербом казалось слишком
тяжелым для его костлявых плеч; волосы канцлера были подстрижены, как у
воина, лицо украшала короткая бородка, а светло-серые глаза сверкали, словно
полированная сталь клинка. Герцог доверял Вазулу только потому, что знал
наверняка: это человек вознесся вместе с ним - и вместе с ним падет. Канцлер
отличался острым, изворотливым умом, временами казалось, что он способен
угадывать будущее - или, по крайней мере, видеть в нем знаки грядущих
бедствий.
- Но если Нетопырь не явился с докладом... - медленно начал герцог.
- ... можно ли считать это тревожным знаком? - Канцлер пожал плечами. -
Потому что я знаю его так же хорошо, как и вы, ваша светлость. Он - лучший
из тех, кто стал нашими глазами и ушами, и те сведения, которые он
доставлял, всегда были точными. Нам известно, что два дня назад Нетопырь
пересек границу, - такие сведения поступали от наших людей. Еще вчера на
закате он должен был явиться с донесением. Что бы ни явилось причиной
задержки, "оно" находится в ваших владениях, ваша светлость, возможно,
здесь, в Кроненгреде.
Уттобрик, сдвинув брови, вернулся к креслу, жестом указав своему
нежданному посетителю на точно такое же, напротив. Однако прежде, чем
опуститься на мягкие подушки, Вазул зажег три свечи в канделябре, чтобы
собеседники могли хорошо видеть лица друг друга.
- Значит, теперь неизвестно, осуществим ли наш план, - проговорил
герцог, моргая и щурясь от света. - Он должен был сообщить нам, что думает
об этом Хокнер. Как же нам теперь поступить: высказать наше предложение
королю открыто? А что, если по какому-то капризу - ведь мы оба знаем, что у
него бывают и такие настроения, - он сочтет это шуткой, причем неподобающей?
Закончив говорить, Уттобрик откинулся на спинку кресла. Он лишь дважды
встречался с Хокнером, впервые - на своей собственной свадьбе, и оба раза
чувствовал, как теряется в тени короля, ощущая себя лакеем, ожидавшим
королевской милости; а ведь герцогство Кронен не было частью Оберстрэнда,
королевства Хокнера, более того - никогда ею и не являлось...
По плечу канцлера прошла волна какого-то странного движения,
перекатившись на правую руку; и наконец из-под края широкого алого рукава,
украшенного тяжелой вышивкой, показалась узкая черная голова. Мех странного
существа был таким черным, что разглядеть заостренную хищную мордочку,
казалось, почти невозможно: только изредка свет свечей вспыхивал в черных же
глазах. Герцог с неприязнью следил за зверьком с длинным гибким телом,
короткими лапками и острыми когтями; он ненавидел это существо, но что-то
мешало ему запретить канцлеру держать его при себе.
Любимица Вазула, усевшись на задние лапы, принялась вылизывать мех на
груди. Уттобрику стоило немалых усилий забыть о присутствии странного
существа и возвратиться к тому вопросу, который они обсуждали раньше.
- Так что мне делать - как просителю обратиться к Хокнеру через лорда
Первефера? Но наш посол - глупец, и доверять ему...
- Нет, пока этого делать не стоит. - Вазул рассеянно поглаживал зверька
по гибкой спине. - Ваша светлость уже говорили с леди Махарт? Она уже в том
возрасте, когда задумываются о прекрасном принце и замужестве.