"Андре Нортон. Заклинатель Колдовского Мира ("Колдовской мир" #4)" - читать интересную книгу автора

- Разрушенное Великой Тенью?
Он покачал головой:
- Холмы заплясали, и все рухнуло. Под чьи вражьи трубы они плясали в ту
ночь - неизвестно. Будем надеяться, что эта тайна неведома тем, к кому мы
держим путь.
- Неужели кто-то снова захочет воспользоваться этим тайным знанием? -
спросил я, сам понимая, что об этом можно только гадать.
- Трудно сказать... Многие Великие в той войне уничтожили друг друга.
Остальные ушли через свои Ворота в другие миры навстречу новым испытаниям,
новым победам и поражениям. Некоторые из них теперь так далеко от нас, что
происходящее здесь лишено для них всякого смысла. Мы очень надеемся, что
будем иметь дело не с самими Великими из прежних времен, а с их
прислужниками, оставшимися здесь. Правда, нельзя забывать, что и это -
внушительная сила.
"Мне доводилось их встречать - такое не забывается", - подумал я.
Наша заброшенная, едва различимая дорога шла теперь среди развалин.
Местами они были покрыты землей, между камней виднелись засохшие деревца,
попытавшиеся было пойти в рост. Много лет минуло с тех пор, как Ха-Гарк
перестал существовать.
Дорога свернула влево, и вскоре мы выехали из мрачной долины на
поросшую высокой травой низменность. Солнце, стоявшее уже высоко, немного,
припекало, и Эфутур распахнул плащ. На коленях у него лежал Меч Союза,
сделанный не из стали, а из светлого дерева. Широкий и тупой, он по всей
длине был покрыт замысловатыми рунами, а рукоять оплетали красный и зеленый
шнуры, причудливо перевитые между собой.
Мы уже проехали некоторое расстояние по открытой местности, когда
Шапурн, подняв голову, вдруг остановился и мой скакун тоже замер на месте.
Раздувая ноздри и поводя головой, Шапурн принюхивался.
- Серые, - мысленно сообщил он нам.
Я окинул взглядом волновавшуюся от ветра траву: она была достаточно
высока, чтобы скрыть ползущего человека. После того, как нам с Каттеей
пришлось спасаться от сонмища всевозможных чудовищ, я стал с подозрением
относиться к любому ландшафту, каким бы безобидным он ни казался.
- Что им надо? - подумали мы с Эфутуром почти одновременно.
- Они подкрадываются...
- К нам?
Шапурн втянул в себя воздух:
- Нет. Они голодны и охотятся... Ага, вот вспугнули какую-то дичь.
Теперь преследуют ее.
Послышался слабый отдаленный вой. За мной тоже когда-то так охотились,
и я с жалостью подумал об их жертве. По обычно невозмутимому лицу Эфутура
пробежала легкая тень недовольства.
- Совсем близко, - произнес он. - Нам надо почаще объезжать границы.
Его рука потянулась к боевому кнуту, но он не стал доставать оружие -
обычай запрещал это тому, кто вез Меч Союза.
Рентаны рысью пустились вперед, мы быстрее ветра пересекли открытую
равнину и въехали в овраг, края которого поросли густым кустарником. По
песку и гальке змеился узкий ручей - след стремительного потока, бежавшего
здесь весной. Вдруг я заметил, как в песчаной рытвине что-то сверкнуло. Я
нагнулся и поднял голубовато-зеленый камень - из тех, что очень ценились в