"Эндрю Нортон. Рожденные среди звезд ("Звездная стража" #2)" - читать интересную книгу автора

их обоих. За те годы, что колонисты встречались с ящерами, создалось
представление, что это безмозглые чудовища, простые машины, которые дерутся,
едят и убивают, они не способны мыслить и потому опасны только тогда, когда
застигают врасплох или когда охотник лишен нужного вооружения.
Для двоих за решеткой постепенно становилось все яснее, что этот ящер
другой. Во время убийства своих товарищей он оставался в безопасности, потому
что не двигался, как будто ему хватило ума, чтобы понять, что двигаться
нельзя. Теперь он зашевелился, но его маневр свидетельствовал, что животное
нашло решение - такое же разумное, какое принял бы Дальгард, окажись он в
аналогичном положении.
По-прежнему прижимаясь мягким брюхом, ящер развернулся, так что к
охотникам за решеткой была обращена его бронированная спина. Втянув шею в
плечи, согнув мощную спину, чудовище с опасного места стало уходить к проходу.
Дальгард послал ему вслед стрелу. Но она ударилась в прочную броню и
отскочила. И ящер-дьявол исчез.
- Окольцованный... - Слово достигло сознания Дальгарда. Сссури оставался
хладнокровным, а охотника-человека необычные действия добычи ошеломили.
- Оно разумно, - почти протестующе заявил разведчик.
- Если дело связано с Иными, можно ожидать самых злых чудес.
- Мы должны добраться до этого дьявола! - Дальгард был полон решимости. Но
перспектива преследовать по лабиринту пустынного города ящера, особенно
обладающего разумом, не вызывала никаких приятных эмоций. Однако Дальгард
решил выполнять свой долг.
- Он пошел за помощью.
Юноша, удивленный, повернулся к спутнику. Сссури по-прежнему стоял у
решетки, глядя на проход, в котором исчез дьявол.
- Что за помощь? - На мгновение Дальгард представил себе, как чудовище
возвращается во главе целого отряда ящеров, они сломают решетку и доберутся до
мягкотелых существ за нею.
- Защита, безопасность... - ответил Сссури. - И, мне кажется, нам нужно
именно то место, куда направился зверь.
- Иные? - Солнце не зашло за тучи, оно по-прежнему посылало жаркие лучи на
головы и плечи. Но Дальгард ощутил холод, словно его кожи коснулся осенний
ветер.
- Иные не здесь. Но были здесь. И возможно, вернутся. Дьявол пошел туда,
где надеется их найти.
Сссури уже бежал по окружности арены к месту над проходом, в котором
скрылся ящер-дьявол. Дальгард, держа в руке лук, пошел за ним. Когда дело
касается выслеживания, он полностью полагался на Сссури. И если водяной
говорит, что у дьявола была определенная цель, он прав. Однако разведчика
ставило в тупик существование чудовища, которое способно на еще какую-то цель,
кроме охоты и пожирания мяса. Либо убежавший - мутант, отклонение от нормы,
либо... Это "либо" могло вести к нескольким продолжениям, и ни одно из них не
внушало приятные мысли.
Они добрались до места над проходом и по рядам сидений добрались до верха
стены. Но дверей внизу не было. Только спу-1анная высохшая растительность.
Очевидно, прохода на арену здесь нет.
Сссури уже карабкался через решетку. Он начал спускаться по другую сторону
на песок, когда Дальгард догнал его. Вместе они вошли в подземный проход, в
котором исчез ящер-дьявол.