"Эндрю Нортон. Чумная планета" - читать интересную книгу автора

-- Летим к горам? -- спросил Карл.
-- Да, -- ответил Дэйн. -- Помнишь, на Лимбо крепость находилась в
горах? Здесь должно быть то же самое, ведь строители те же.
-- Мрачное местечко, -- заметил Кости.
Насколько мог охватить глаз, вокруг простиралась пустынная местность с
песчаными барханами без признаков влаги. Резкая тень флиттера бежала по
пескам.
-- Становится жарко, -- сказал Кости, -- а еще эти чертовы скафандры!
Похоже, будет буря.
Через десять минут духота стала невыносимой. Аппаратура скафандров
гудела, как и прежде, подавая охлажденный воздух. Внезапный порыв ветра
бросил флиттер к самым пескам. Дэйн выровнял машину и резко набрал высоту,
обходя фронт бури. Спустя полчаса они подлетели к предгорьям и свернули,
полетев вдоль хребта. Вдруг Кости хлопнул Дэйна по плечу.
-- Кажется, есть! -- возбужденно проговорил он.
-- Где?
-- Вон, в полумиле левее курса.
-- А, этот светящийся купол?
У самого подножия горы стояло куполообразное здание из какого-то
блестящего материала. Дэйн бросил машину влево и вниз, снижаясь к куполу. Он
посадил флиттер метрах в двухстах от купола, и, выключив двигатели, они
прислушались к завыванию ветра. Взяв бластеры, Дэйн и Кард вышли наружу.
Дверца с громким щелчком захлопнулась. Космонавты зашагали к сооружению, но,
не пройдя и сотни шагов, Дэйн сделал Карлу знак остановиться.
-- Что-то непохоже на вход в подземелье, это что-то другое...
Он не успел договорить, как у основания купола открылся люк, и из
темного провала выплеснулись сотни голубых призраков. Они двигались,
постоянно меняя форму.
-- Голубые призраки! -- проговорил изумленный Дэйн, поднимая бластер.
Космонавты попятились.
-- Не успеем! -- крикнул Дэйн. -- Ты давай к машине, а я прикрою!
-- Нет!..
-- Быстрее, Карл!
Инженер рванулся к флиттеру, а Дэйн нажал на спуск. Огненная нить
протянулась к голубым теням, и они немного отступили. Бластер работал без
перерыва. Дэйн мечтал лишь об одном -- хватило бы заряда. Сквозь толстые
перчатки он чувствовал нестерпимый жар от постоянно бьющего луча. Камни
начали плавиться и оплывать, как масло на раскаленной сковородке. Дэйн водил
бластером, как садовым шлангом, поливая огнем. Между ним и чудовищами пролег
огненный барьер из блестящего луча и раскаленной лавы. Кости добежал до
флиттера, рванул дверцу и, уже падая в кресло, тронул его с места,
разворачивая и направляя к товарищу. Когда он поравнялся с Торсоном, голубые
призраки уже замыкали кольцо, и Дэйн едва успел вскочить в машину.
-- Защиту! -- прохрипел он. -- На полную!
В ту же секунду кольцо призраков замкнулось, и страшный гравитационный
удар потряс флиттер, но защита включилась на долю секунды раньше, и хотя
ослабленной мощностью, но отразила удар.
-- Гони в горы! -- крикнул Дэйн.
Карл рванул флиттер и резко набрал высоту. Затем он повел его в горы...
Над холмами вился мягкий туман, откуда-то с севера пришел свежий ветер.