"Андрэ Нортон. Волшебный дом (Магия восьмиугольного дома) ("Магические книги" #2)" - читать интересную книгу автораприйти на это собрание? Лорри только два раза видела, как она ходит. И оба
раза она передвигалась очень медленно, опираясь на плечо Халли и на большую палку с золочёной ручкой. Лорри знала, что она никогда не выходит из дома. Раз в неделю из булочной Теобальда прибегал мальчишка и брал у Халли список покупок. Однажды мальчишка заболел гриппом, и Лори сама ходила в магазин с этим списком. Халли тоже почти не выходила из дома. Как же быть, если мисс Эшмид не сможет прийти на это собрание, и добиться, чтобы Дом-Восьмистенок не сносили? - Мисс Эшмид уже старенькая, она очень плохо ходит, - Лорри наконец выразила свой страх в словах. - Что, если она не сможет прийти туда? - Значит, она отправит туда своего адвоката. Так поступят многие - пошлют адвоката, который будет представлять их интересы. Лорри вздохнула. Ей оставалось только надеяться, что это окажется правдой. Но завтра она непременно спросит у мисс Эшмид, есть ли у неё адвокат. Но назавтра... Когда Лорри устроилась рядом с мисс Эшмид, открыв свою коробочку с рукоделием и целый батальон иголок выстроился перед ней, ожидая, когда же в них вденут нитку... Лорри даже не знала, с чего начать. - Что-то случилось, - заметила мисс Эшмид, поправляя пяльцы. Погода на улице стояла хмурая, в комнату внесли высокие канделябры, и в каждом горело по четыре свечи. - Ты чем-то огорчена. Что, снова Джимми Парвис? Лорри со вздохом продела мягкую шерстяную нить кремового цвета в иглу и воткнула иголку с краю в пяльцы. - Нет... Он всё ещё зовёт меня Канак, но я не обижаюсь. Лорри? - Ну, не совсем так... - Лорри воткнула рядом с первой иглой ещё одну, с перламутрово-розовой нитью. - Просто... просто, я думаю, он больше не хочет меня обидеть. Он даже любит поболтать. - И тебе не противно его слушать? Ведь такая вредная и злобная личность? Лорри аккуратно отмотала розовую ниточку. - Ну-у... Он, наверное, вовсе не такой уж и вредный. Может быть, он изменился. - А может, ты узнала его поближе, и теперь видишь не только внешнее. Многое изменяется, Лорри, и иногда к лучшему. Когда-то, давным-давно, недалеко отсюда жили люди. Они приехали работать на канале. Но они были из другой страны, они говорили на другом языке, и ходили в свою собственную церковь, а не в ту, что в деревне. Они чувствовали себя совсем другими, и поэтому держались своих. И люди из деревни тоже не хотели дружить с пришлыми, даже если кто пытался быть дружелюбным. И тогда часто стали случаться драки. Многие из этих людей привозили сюда и свои семьи, потому что в их стране был голод. Другие брали в жёны женщин издалека. Но когда все они приезжали сюда, случалось то же самое. Они не знали друг друга, и эта стена вырастала всё выше и выше, и наконец люди с канала и люди из деревни были готовы поверить в любую небылицу о соседях. Лорри воткнула в пяльцы ещё одну иглу с кремовой ниткой. - Вы говорите о Финеасе и Фебе, мисс Эшмид? |
|
|