"Андрэ Нортон. Меч в ножнах ("Лоренс ван Норрис" #2)" - читать интересную книгу автора

полагаю, у этого вашего капитана было не меньше прав, чем остальных. Итак,
вы хотите, чтобы дом Норрисов нашёл для вас покупателя?
- Если возможно. Видите ли, в надежде на подходящий случай я кое-что
подготовил, - китаец достал из шкатулки конверт из крокодильей кожи, а из
него набор фотографий - цветных снимков опаловой ящерицы в натуральную
величину, а также листок с цифрами. - Здесь всё, что нужно знать: снимки,
размеры, вес, история. Согласен ли дом Норрисов действовать от моего имени?
Лоренс просмотрел бумаги и задумчиво взглянул на опаловую ящерицу.
- Я не могу обещать, что обязательно найду покупателя...
- А кто может в нашем мире? Но если Дом Норрисов согласится на
комиссионные, я уверен, он будет действовать честно.
- Хорошо, Лао, постараюсь сделать, что могу.
Китаец не проявил никакой радости. Он завернул своё сокровище и,
отложив его в сторону, выложил перед Норрисом три серебряных браслета
сложной работы, усаженных камнями, которые Кейн не сумел распознать, даже
когда Норрис протянул ему один из браслетов для более тщательного
знакомства.
- Какова ваша цена?
И голландец и китаец начали торговаться.
Кейн повернулся к Сэму.
- Что это?
Нисей* пристально разглядывал камни, даже коснулся одного из них ногтем
большого пальца. (*Американец японского происхождения. (Прим. перев.))
- Чёрный коралл. Редкость для здешних вод. Необычно выглядит, верно?
Но, парень, эта ящерица! Вот это действительно нечто! Целое состояние из-за
него переменит хозяина. Хотел бы я иметь такую, если бы мог заплатить.
- Сэйфилд мог бы. Может, Лао нам кое-что сообщит о южных островах.
Подождем, пока они с Лоренсом кончат торговаться, и спросим.
Но китаец не смог сообщить ничего нового.
- Это правда, что человек может оказаться на неизвестном острове, и его
никогда не найдут. Такое случалось много раз, а сейчас тут в море сплошная
неразбериха. Но от тех, с кем мне пришлось торговать, я ничего такого не
слышал и ничем не могу вам помочь, - он перевёл взгляд с Кейна на Лоренса. -
В последнее врёмя торговля идёт плохо.
- Почему, друг мой? Есть для этого какие-то причины?
Лао сделал глоток чая. Поставив чашку, вежливо улыбнулся.
- Торговля возрастает и уменьшается. Как прилив, заливающий грязевые
поля кошелька человека. Вы навестите других друзей своего достопочтенного
дедушки?
- Да. Тех, кого смогу найти.
- Вы обнаружите, что достойный Абдул Хакрун по-прежнему занят делом.
- Приятно это слышать.
Кейн внимательно наблюдал за Лоренсом и купцом. За этими вежливыми
фразами скрывалась передача информации. А он был намерен участвовать в этом
процессе.
Но Лоренс не стал хранить тайну.
- Вот оно что, - задумчиво проговорил он, как только они вышли из
магазина Лао. Абдул Хакрун по-прежнему действует...
- Не хочу показаться глупым, - вмешался Сэм, - но только кто такой этот
Абдул Хакрун?