"Хейли Норт. Ложь и любовь " - читать интересную книгу автора

сквозь халат и тонкий шелковый гарнитур из комбинации и трусиков, который
она примеряла как раз перед появлением незнакомца. Мэг уже открыла было
рот, чтобы попросить мужчину убраться, когда тот с ядовитой насмешкой
заключил:
- Да, Жюль всегда умел получить за свои деньги сполна.
- Как прикажете понимать ваши слова? - В вопросе Мэг прозвучало больше
тревоги, нежели негодования. Может, Жюль кому-нибудь рассказал, зачем ее
нанял? - Я еще раз спрашиваю: кто вы такой?
- А зачем? Вы что, прежде чем получить с клиента деньги, всегда
просите его предъявить удостоверение личности? - все так же язвительно
осведомился незнакомец.
- Не понимаю!
Мужчина пожал плечами и достал из кармана кожаный бумажник.
- Зная Жюля, могу предположить, что он не заплатил вам перед уходом.
Сколько он вам задолжал? - Незнакомец извлек из бумажника несколько
стодолларовых банкнот. - Двести? Триста?
Мэг уставилась на деньги. Так он принял ее за проститутку! Ей хотелось
расхохотаться, и это желание только усилилось при мысли о том, как бы он
отреагировал, скажи она "двадцать тысяч долларов". Но вместо этого Мэг
схватила телефонную трубку.
- Если вы сию же минуту не уберетесь из номера, я вызову службу
безопасности.
- Послушайте, дорогуша, игра окончена, кормушка закрылась. - Он разжал
пальцы, несколько банкнот, кружась в воздухе, приземлились на кровати. -
Собирайте вещички и выматывайтесь. Эти новые тряпки можете тоже прихватить,
мне все равно. - Плечи мужчины поникли, в глазах появилась глубокая печаль,
и от этого выражение его лица немного смягчилось. - Ваш богатый любовник
больше не вернется.
Заметив в его голосе печальные нотки, Мэг снова переспросила, но уже
не так требовательно, как раньше:
- Кто вы?
Мужчина направился через просторную гостиную к дивану и бросил на
ходу:
- Если уж вам так хочется знать, я брат Жюля.
Его брат. Мэг зажала рот рукой, чтобы не ляпнуть от неожиданности
что-нибудь неподходящее. Назовись он самим дьяволом, она и то отреагировала
бы спокойнее. Однако сходство с Жюлем явно есть. Правда, Жюль был
худощавым, почти тощим, а этот - крепкий, широкие плечи выдают в нем
недюжинную силу, манера поведения свидетельствует о целеустремленности.
Жюль носил рубашки "поло" со спортивными блейзерами и слаксами, а его брат
явился в дорогом деловом костюме, в белоснежной рубашке и темном галстуке.
В дверь постучали. Мэг и ее незваный гость ответили одновременно.
- Войдите.
В номер вошел служащий в униформе отеля, сгибаясь под тяжестью
огромной корзины, завернутой в фиолетовый и зеленый целлофан.
- Прошу прощения за вторжение, миссис Понтье, это от управляющего
отелем, он шлет вам и мистеру Жюлю свои поздравления и наилучшие пожелания.
Мэг уставилась на корзину. Сквозь целлофан виднелась бутылка
шампанского в окружении конфет и свежих фруктов. Поздравления? С фиктивным
браком, на который она решилась исключительно от отчаяния? А Мэг было от