"Грегори Норминтон. Портрет призрака" - читать интересную книгу авторадержатся за подлокотники, и он продолжает говорить - с закрытыми глазами,
точно ведомый внутренним зрением. - Но мной овладело горе. Я утерял свой замысел еще прежде, чем утратил зрение. В то малое время, что было отпущено мне, я отчаялся запечатлеть то, что должно было быть на полотне согласно моему замыслу, и забросил эту работу. Теперь же, когда стало слишком поздно, мой внутренний взор вновь открылся. Черная желчь неочищенной бурлит в моих жилах, мое воображение бунтует. Но средства, что могли бы унять их, что были в моем распоряжении до того, как на мои глаза опустился скорбный покров, теперь отняты у меня. - Простите, сэр. Но что это за средства? Господин Деллер резко открывает глаза. Уильяма охватывает страх при виде ледяного гнева во взгляде старика. - Да что же вы? Конечно, это работа! Вы помните девиз Апеллеса *? ______________ * Апеллес - древнегреческий художник, придворный живописец Александра Македонского, мастер светотени. Картины не сохранились, однако многие из них (в том числе портрет Александра в образе Зевса) известны по описаниям историков. Девиз Апеллеса (nulle dies sine linea) обычно переводят "ни дня без строчки", хотя точнее было бы "ни дня без линии". - Примеч. пер. - Ни дня без штриха. - Художник действительно живет лишь во время своей работы. Все остальное время, что он тратит на нужды тела, больше похоже на сон. Таким образом, оказаться оторванным от искусства - как я оторван своей слепотой, как долгое время были оторваны вы, Уильям, - все равно что потратить жизнь Господин Деллер проводит языком по губам. О своей слепоте он говорит впервые. - Ночами мне грезились тяжелые тучи, они словно наваливались на меня. Моя душа была измучена их гнетом, я считал их некими предостережениями. Потом эти тучи стали затягивать и мои дни. Сперва на краю зрения появилось какое-то пятно. Я двигал глазами в его сторону, но никак не мог поймать его взглядом. Оно кралось рядом со мной, как искусный охотник. Оно пугало меня. И каждое утро, когда я просыпался, я видел, что тучи опускаются все ниже и ниже на мои глаза. Я точно задыхался в них, но не мог вырваться и задышать полной грудью. В мою жизнь точно вползли извергающие тьму испарения из некой расщелины... Господин Деллер прижимается к спинке кресла. Его лицо мертвенно-бледно, черты будто расплываются. Уильям чувствует, что должен сделать хоть что-нибудь. - Могу я увидеть эту картину, сэр? Портрет вашей жены? Ругая себя за жалость, которая могла взвалить на него невыполнимую задачу, Уильям возвращается к зияющей дыре и извлекает последнюю закутанную картину. Она невелика, около двадцати дюймов на двенадцать. Вернувшись к креслу, он опирает ее на бедро, не смея открыть. Чувствует ли старик колебания Уильяма? Возможно, он уже слишком ожесточил себя, чтобы позволить снять покров с этой святыни. - Я приехал в Амстердам в июне месяце, в 1642 году, - произносит господин Деллер, ведя мысль, за которой Уильям, видимо, должен был суметь уследить. - После незначительных затруднений я нашел дом Николаса Кейзера, |
|
|