"Джон Норман. Охотники Гора ("Гор" #8) " - читать интересную книгу автораостановила свой исполненный безысходной печали взгляд на нашем корабле,
скользящим по зеленым волнам Тассы. Кара с отвращением смотрела на беспомощно висящих девушек, на мужчину, остановившегося у самого края воды, и на его соплеменников, оставшихся на возвышении. - Все мужчины - животные, - процедила она сквозь зубы. - Ненавижу их! Ненавижу! Я ответил мужчине на берегу тем же универсальным жестом, подтверждающим, что я прибыл для торговли, а не для ведения войны, и он, понимающе кивнув головой, тяжело шагая по песку, вернулся к своим товарищам. Кара сжала кулаки. В глазах у нее стояли слезы. - Наверное, Римм, пора послать твою рабыню в трюм за вином, - заметил я. Римм усмехнулся и посмотрел на Кару. - Принеси вина, - приказал он. - Да, хозяин, - послушно ответила девушка и поспешно направилась к лестницам, ведущим в нижнюю часть корабля. "Терсефора" была самым легким и быстроходным из моих судов, с сорока веслами, по двадцать с каждого борта, и двумя спаренными рулями. Как и большинство галер такого класса, она обладала довольно высокой посадкой: нижний грузовой трюм едва достигал ярда в высоту. Подобные суда не предназначены для перевозки грузов или больших партий рабов. Они обычно служат для патрулирования берегов или для срочной доставки донесений. На веслах у меня сидели свободные люди, как это традиционно принято на всех боевых галерах. Гребцы-рабы, как правило, используются только на грузовых сидящие на веслах открыты всем ветрам, хотя, правда, в непогоду или при слишком палящем солнце поверх трюма натягивается брезент. Собственно, гребной трюм на таких судах скорее следовало бы называть не трюмом, а нижней палубой, однако, поскольку здесь же в проемах между килевой частью корабля и скамьями гребцов хранятся запасы продовольствия, воды и всего необходимого для плавания, традиционное название "трюм" продолжает за ним сохраняться. - Подойди поближе, - сказал я Турноку, - но киль на дно не клади. Поскольку галеры обладают высокой посадкой, горианские мореходы с наступлением сумерек, как правило, подводят их к самому берегу - или, пользуясь их терминологией, "кладут киль на дно" - и располагаются на ночь в лагере. Однако сейчас я не склонен был следовать их примеру. Наоборот, я оставил гребцов на веслах и всю команду держал наготове, чтобы по первой команде мы могли немедленно выйти в море. Турнок передал мой приказ рулевому. Нос судна с вырезанной на нем громадной головой тарна и нарисованными по обеим сторонам борта глазами медленно повернулся по направлению к берегу. Пленных женщин-пантер к этому времени уже отвязывали от брусьев. Я снял с себя капитанскую накидку и остался в одной тунике, с мечом на поясе и щитом. Римм последовал моему примеру. Кара уже снова стояла у нас за спиной, держа в руках два больших кувшина с красным ка-ла-на, доставленным с плантации винных деревьев Ара. - Не забудь мешок с кубками, - напомнил ей Римм. - Да, хозяин, - ответила она, тряхнув копной стянутых сзади белой шерстяной лентой волос. |
|
|