"Андре Нортон, Линн Маккончи. Ковчег повелителя зверей ("Повелитель зверей" #3)" - читать интересную книгу автора

это у них с Тани общее. Он тоже способен во сне устанавливать связь с
убийцами.
Хостин отхлебнул воды из фляги и прополоскал рот. Ощущение
действительно мерзкое. Неудивительно, что девушку стошнило. Ей-то ведь
никогда не приходилось участвовать в бою, а Шторм воевал с ксиками на
нескольких планетах, насмотрелся на их жестокости. И все равно: то, что он
чувствовал во сне, вызывало тошноту. Где-то в пустыне убийцы настигли
жертву, парализовали ее и принялись жрать. Шторм ощущал безумную жажду крови
преследователей, внезапную боль в горле, от которой жертва утратила
способность сопротивляться, и алчное наслаждение горячей кровью и трепещущей
живой плотью. Это было достаточно противно, но еще хуже было то, что
одновременно с этим Хостин ощущал ужас и мучительную агонию жертвы, от
которых он пробудился.
Во второй раз он уже знал, что произойдет, и потому проснулся от ужаса,
не успев ощутить боли. Но и это было в высшей степени омерзительно. Несмотря
на мимолетность ощущений, Шторм знал, что в первый раз погибло животное. Во
второй раз это было разумное существо: человек или туземец. Причем вряд ли
это произошло далеко отсюда. Шторм мог поддерживать связь со своей командой
на расстоянии не более четырех-пяти миль. В состоянии крайнего стресса он
мог дотянуться до своих зверей через десять миль. Дальше этого его
ментальная связь с командой не действовала, даже если он использовал
наркотики...
Прихлебывая горячий сванки, он размышлял. Возможно, убийцы излучают
свои эмоции и способны транслировать чувства своей жертвы. В таком случае
он, вероятно, перехватывает их ментальный посыл на гораздо большем
расстоянии.
Хостин сидел у костра, пока небо не начало светлеть. Тогда он встал и
оседлал лошадь, решив ехать в том направлении, откуда пришло ментальное
излучение убийц. Он будет ехать очень осторожно. Пока что никто не видел
этих тварей среди бела дня, но все когда-нибудь случается в первый раз. Если
он сумеет отыскать скелеты жертв, то получит представление о том, на каком
примерно расстоянии может чувствовать убийц. Кажется, погибшее разумное
существо находилось ближе... Шторм пустил своего конька шагом. Сурра бежала
впереди, обшаривая неровную местность. Сверху ее озирали глаза Баку. Если
скелеты где-то поблизости, одна из них найдет их.
В полдень Шторм сделал привал, чтобы дать лошади передохнуть и
выпустить Хинг поразмяться. Суриката, весело вереща, нырнула в кусты.
Вернулась она, когда Хостин уже заканчивал завтракать, и приволокла с собой
стрелу. Не просто наконечник или сломанное древко - целую, нетронутую
стрелу. Шторм взял у нее добычу и внимательно осмотрел. Стрела была
новенькая; если она и лежала под открытым небом, то никак не больше
нескольких часов. Целехонькая стрела, со знаками, которые Шторму были
неизвестны, безусловно принадлежала туземцу. По всей вероятности, Хинг нашла
труп с нетронутым оружием. Значит, вряд ли этот туземец пал в битве: враг,
одержавший победу, непременно забрал бы оружие.
А вот смертоносным тварям оружие ни к чему. Они наверняка оставили
колчан нетронутым, если только на него не попала кровь. Хостин обернулся к
сурикате - та терпеливо ждала, пока ей вернут ее сокровище.
- Где ты ее нашла, Хинг?
В ответ он получил серию образов.