"Андрэ Нортон, Мерседес Лэки. Эльфийское отродье (Эльфийская дилогия #2) " - читать интересную книгу автора

Виридина поспешно шагнула к сыну и прижала палец к его губам, прежде
чем он успел сказать еще что-то.
- Здесь всюду уши! - предостерегающе шепнула она.
- Ну, только не здесь! - возразил Лоррин с уверенностью, которую
Виридина не могла разделять: ведь она была всего лишь эльфийкой. А он был
полукровка и владел магией, полученной не только от матери, но и от своего
настоящего отца, и настоящий отец научил его пользоваться человеческой
магией, прежде чем Виридина освободила его и отправила к людям-изгоям,
бежавшим из рабства. Лоррин мог читать мысли любого из тех, кто был в
поместье, - и он знал, что сейчас их никто не подслушивает.
- Мне скоро надо уходить, - сказала Виридина, одарив сына слабой
улыбкой. - Я пришла только затем, чтобы сказать: ты был прав. Отныне нам
следует быть вдвое осторожнее. До сих пор не понимаю, как ты догадался.
На это Лоррин ничего не ответил. Он наклонился, поцеловал матери
руку. Она на миг ласково коснулась его щеки.
Лоррин снова выпрямился и принялся расхаживать по комнате.
- Впервые я заподозрил ловушку, когда Тилар попросил меня помочь
сделать украшения для Рены. Зачем трудиться создавать настоящие украшения,
когда простые иллюзии выглядят ничуть не хуже, а носить их куда легче?
Виридина медленно кивнула. Сверкнули камни, вплетенные в ее волосы.
Ходьба не успокаивала, но зато давала хоть какой-то выход энергии.
- Когда ты мне сказала, что лорд Тилар велел тебе уступить Рене
нескольких служанок, чтобы помочь наложить косметику, подозрение сменилось
уверенностью.
Я понял, что прав.
- Понятно! - воскликнула Виридина. - Личина, наложенная на лицо Рены,
сделала бы ее куда красивее, чем все краски, которые пустят в ход эти
бедные создания.
Какой ты умница, что догадался об этом!
- Простая наблюдательность, - пожал плечами Лоррин. - Так что я
создал для Рены замысловатые украшения из филигранного золота и изумрудов
- не только ожерелье и кольца, но еще и изысканный пояс, свисающий до
пола, браслеты, гребни и шпильки.
Его творение просуществует недели три, а то и четыре.
Для этого потребовалось столько усилий, что, когда в результате
Лоррин свалился с головной болью, это никого не удивило. У Тилара будет
лишний повод похвастаться магическими способностями сына. А поскольку
ловушка должна была быть тайной, об истинной причине отсутствия Лоррина
никто не догадается. Так что пострадает одна Рена - и то не так уж сильно.
Жаль ее, конечно, - но у Лоррина были слишком серьезные проблемы,
чтобы заботиться о самочувствии Рены. Похоже на то, что его тайна вот-вот
будет раскрыта.
- Он тобой так гордится - просто смешно! - ответила Виридина, слегка
скривившись. На миг маска спокойствия, которую она носила, не снимая,
пошла трещинами.
Потом эльфийка вздохнула. - Твой настоящий отец гордился бы тобой
куда больше - и с куда большим правом!
Лоррин вздрогнул: леди Виридина нечасто говорила вслух о его
настоящем отце. Она зачала его от человека, доверенного раба, который
приехал вместе с ней из отцовского поместья, когда лорд Тилар принялся