"Эндрю Нортон, Розмари Эдхил. Тень Альбиона ("Карл Великий" #1) " - читать интересную книгу автора

заметила Нойли. - Что о подобном поведении скажет его бабушка - ваша
крестная?
Очевидно, от Сары не требовалось отвечать на эту реплику, поскольку
Нойли порицающе фыркнула и продолжила свой монолог:
- Если ваш почтенный батюшка помолвил вас, когда вы оба были детьми,
это еще не дает ему права...
- Я должна выйти замуж за этого герцога?! - в ужасе вскинулась Сара.
- Ну нужно же вашей светлости за кого-то выйти, - невозмутимо заявила
Нойли. - А земли герцога соседствуют с вашими. Где же найдешь партию лучше?
Пока Нойли шнуровала ее корсет, в груди Сары зрел яростный протест.
Хотя все это казалось очень неопределенным, Сара была твердо уверена, что
никогда не давала согласия выйти замуж за герцога Уэссекского.
Хотя постой... Нойли сказала, что помолвка была заключена в детстве.
Может, это обещание не так уж обязательно для исполнения, как ей показалось
сначала?
Нойли на мгновение вышла из комнаты - Сара услышала, как та шепотом
совещается с горничной, в обязанности которой входило заботиться лишь о
нарядах леди Роксбари, но не о ее персоне. Сара повернулась к няне; несмотря
на то что в спальне было не по сезону жарко натоплено, Гарднер уже несла
шаль, чтобы укутать Сару, стоящую в чулках и нижней юбке.
- Хватит меня баловать, Гарднер! - возмутилась Сара. - Я уже не
маленькая.
- Для меня вы всегда будете малышкой, - твердо отозвалась Гарднер. -
Это я приняла вас из рук повитухи. Вашей почтенной матушке не следовало
позволять ухаживать за собой никому, кроме меня, хоть некоторые и твердили,
что я уже сдаю, - мрачно добавила она.
Сара взглянула на старуху - проверить, правду ли та говорит, - и,
поняв, что это чистейшая правда, ощутила укол отчаяния. Как такое может
быть, что все вокруг так хорошо ее знают, а она не знает никого?
- Вот, госпожа! Это сейчас самый модный фасон, и оно замечательно
подчеркнет ваш румянец!
Сара посмотрела на бледно-желтое платье из набивного муслина, которое
Нойли гордо держала в руках. Вырез платья и короткие рукава-буф были
отделаны зеленой лентой, а подол с оборками и короткий шлейф были усыпаны
крохотными шелковыми розочками.
- Какая прелесть! - воскликнула Сара. Платье действительно было
красивым - красивым, словно птица или цветок: оно существовало лишь для
красоты, а не для пользы.
Сара, не сопротивляясь, позволила Нойли одеть себя и соорудить
несложную прическу, а Гарднер тем временем укутала плечи маркизы кашемировой
шалью. Когда же они закончили, из большого зеркала на Сару взглянула
незнакомка с высоко уложенными волосами, в модном платье, нескромно
обнажавшем грудь, - женщина, которую Сара совершенно не знала.
- А теперь, - сказала Нойли, - я только принесу ваши драгоценности...
- Не нужно! - нетерпеливо отрезала Сара, вертя на пальце свое кольцо.
Теперь, когда силы вернулись, ей не терпелось увидеть мир за пределами
спальни и узнать, что здесь делает герцог Уэссекский и как ей вырваться из
тисков их помолвки. - Где герцог?

Дом казался Саре совершенно незнакомым, но Нойли, похоже уверенная, что