"Фумио Нива. Чужие (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автора

- Вы, вероятно, супруга господина Куки? Моя фамилия Сэки. Мы с ним
учились вместе в средней школе. Я по привычке просматривал первый вечерний
выпуск и увидел сообщение о его кончине. Утром умер, а вечером уже в газете.
Я удивился такой расторопности и сразу бросился сюда. Гроб установлен в
ритуальном зале.
Сэки повел Тиёко в зал, по дороге с воодушевлением рассказывая:
- После окончания школы я потерял Куки из виду, а три года назад мы
неожиданно столкнулись в Синдзюку*на встрече одноклассников нашей школы.
Начали искать ребят из нашего класса, живущих в Токио, - набралось семь
человек. Мы условились раз в год устраивать вечеринку, но Куки появился
только однажды. Я вообще-то знал, что он работает на радио...
______________
* Синдзюку - район Токио.

Сэки был родом из города Кувада, который недавно слился с Танъами. Ему
казалось, что он раньше где-то видел Тиёко. У него в памяти сохранилось ее
гладкое лицо.
- "Масатанэ Куки скончался 30 января в больнице А. Ю. По завещанию
покойного погребальная церемония не проводится". Я прочитал это объявление и
подумал: как это похоже на Куки. Даже после смерти ошеломляет людей.
Тиёко его слова не казались странными. Она продолжала хранить молчание.
Довольно долго они шли по коридору, потом из какой-то палаты по крутой
лестнице спустились в подвал. В ритуальном зале было человек шесть. В центре
его находилось возвышение, на нем стоял гроб. Кругом голый бетон, низкий
потолок, тяжелый воздух. Ни свечей, ни курильниц. Букетик желтых хризантем в
маленькой вазочке. Пронизывающий холод. Люди, неприкаянно стоявшие в зале,
походили на сослуживцев покойного. Никто не знал Тиёко. Сэки, быстро
сориентировавшись в ситуации, приблизился к одному из них.
- Позвольте представить жену покойного. Она только что прибыла с
родины, из префектуры Миэ. Меня зовут Сэки, я друг господина Куки по средней
школе.
Все как один изумленно уставились на Тиёко. Те, кто постарше,
раскланялись. В этой неразберихе на нее неожиданно спихнули роль главного
распорядителя. Она машинально произнесла положенные слова. Попрощавшись с
покойным, сослуживцы начали расходиться, обмениваясь впечатлениями.
- Не подозревал, что у господина Куки есть жена.
- Он никогда не делился своими личными делами. Скрытный был человек.
Интересно, чем это объясняется? О сыне я слышал - правда, тоже из третьих
уст. А сам Куки о нем и не заикался.
- Я слышал краем уха какие-то разговоры о его женщинах. Великий
конспиратор был.
- Говорят, что и этот твердолобый знал минуты слабости.
Тиёко понимала, что стала темой пересудов для сослуживцев. Ей хотелось
остаться одной. Она стояла у гроба с поникшей головой и закрытыми глазами.
- Вы видели Тани?
- Когда я прибежал, ваш сын уже вышел отсюда. Это мне сказал кто-то с
радио. Похоже, отдать последний долг пришли только немногие из коллег.
Прощание, кажется, до шести. Тани, говорят, пробыл у гроба почти два часа.
"Почему же он не остался до конца?" - подумала Тиёко.
Сэки открыл было рот, но Тиёко прервала его: