"Дженни Ниммо. Скелеты в шкафу ("Чарли Бон" #1) " - читать интересную книгу автора

- Приду-приду, - сказал Чарли как можно бодрее.
Подарок он тоже приготовить не успел. Придется сгонять в магазин,
прежде чем отправляться на поиски. Так, стоп, на поиски чего? Чарли
показалось, что в голову ему навязчиво лезет какая-то мысль.
- Может, пойдем погуляем с Бобом? - с надеждой в голосе предложил
Бенджамин.
- Ладно.
Мейзи еще что-то кричала им вслед насчет ужина, но Чарли с Бенджамином
толком не расслышали, что именно, потому что за порогом бабушкины слова
заглушил раскат грома, а в ушах у мальчиков завыл ветер. Спринтер-Боб
жалобно взвизгнул - его стукнуло по носу каштаном. Бенджамин наконец
заулыбался.
Мальчики и пес побрели против ветра. Листья летели им в лицо,
цеплялись к одежде и путались в волосах. На улице Чарли сразу стало гораздо
легче. Наверно, ему и впрямь почудилось. И никаких голосов он не слышал,
просто вбил себе в голову всякую чушь и ерунду, а бабушка Бон его
подначивала, чтобы вывести из себя Мейзи и маму.
- Полная ерунда! - радостно выкрикнул Чарли.
- Ага, всякой ерунды тут полно. И листьев, - согласился Бенджамин,
решивший, что Чарли говорит это про мусор, летевший по улице.
- И ли-и-истьев! - пропел Чарли.
Навстречу ему на всех парусах неслась газета, и он выставил ногу,
чтобы ее поймать. Но внезапный порыв ветра взметнул газету так, что она
обернулась вокруг Чарли, как юбка. Он отодрал от себя газету, и тут в глаза
ему бросилась фотография на первой странице.
Она изображала угрюмого юношу на крыльце мрачного серого здания. У
юноши было худое, узкое лицо, а над тонкими губами пробивались усики.
Длинные, расчесанные на пробор волосы были связаны в хвост.
- Это еще что? - заинтересовался Бенджамин.
- Не знаю, просто какой-то парень, - отозвался Чарли, вовсе не
уверенный, однако, что это просто какой-то парень.
Бенджамин прочитал через плечо приятеля: "Семнадцатилетнего Манфреда
Блура спасли вчера из огня во время пожара в академии Блура. По словам
Манфреда, он чудом остался в живых".
- Нет, - едва дыша, сказал Чарли.
- В каком смысле - нет? - удивился Бенджамин.
- Ничего такого он не говорил, - прошептал Чарли и вдруг сполз наземь,
проехавшись спиной по стене. Газету он держал в вытянутой руке - такое
отвращение ему внушали слова, которые ползли с фотографии.
Кое-кто за это еще поплатится.
- А как ты?.. - начал было Бенджи.
- Тихо ты, Бен! - прикрикнул на него Чарли. - Я слушаю.
- Что слушаешь?
- Цыц!
Чарли впился взглядом в фотографию Манфреда, и в ушах его зазвучал
нестройный хор выкриков и возгласов, сквозь который пробился женский голос:
Манфред, ты кого-то обвиняешь в случившемся?
И еще как обвиняю, - отвечал сипловатый юношеский голос.
А почему ты думаешь, что происшедшее - не случайность?
Потому что я не дурак, вот почему, - отозвался сипловатый голос.