"Джефф Николсон. Бедлам в огне (Психологический роман)" - читать интересную книгу автора

"Воскового человека", потому что после моего выступления стопка ничуть не
уменьшилась, но я отказался. Стоит ли напрашиваться на неприятности. Рут
повезла меня обратно в клинику, и чем ближе мы подъезжали, тем неуютнее она
себя чувствовала. Пусть она не устояла перед моим обаянием, но клиника
Линсейда вызывала у нее страх.
- Смотрите, как бы вас там не заперли и не выбросили ключ, - сказала
Рут, театрально содрогнувшись.
- Они не настолько меня любят, - отозвался я.
Алисия ждала меня у ворот. Я удивился, но мне хватило ума не
возомнить, будто она соскучилась. Электронным ключом она открыла ворота, и
мы въехали на территорию. Рут волком посмотрела на Алисию, вылезла из
машины, чуть ли не бегом обогнула ее и принялась энергично выгружать
коробки. Ее энтузиазм меня слегка удивил, но затем я сообразил, что причина
очень проста: Рут не терпится отсюда убраться. Как только все коробки
оказались на земле, она горячо поцеловала меня в губы и быстро села за
руль. Я ничего не имел против поспешного отъезда Рут, поскольку и так
провел в ее обществе полдня, но вот таскать коробки в одиночку мне совсем
не улыбалось. Если пациенты собираются мило вести себя со мной, самое время
начать. Алисия махнула электронным ключом, ворота открылись, и "вольво"
сорвался с места, после чего ворота вновь задвинулись. Status quo был
восстановлен - ну или почти восстановлен.
- Что это? - спросила Алисия.
- Вот, раздобыл немного книг для библиотеки.
- Что это за книги?
- Да всякие, - ответил я.
Она открыла ближайшую коробку и заглянула внутрь.
- Боже мой, - вскрикнула Алисия и унеслась прочь в полной панике.
Я проводил ее озадаченным взглядом.
Когда она вернулась с Линсейдом, понятнее мне не стало. Линсейд
разглядывал меня с раздражением и жалостью.
- Во-первых, я хочу сказать, Грегори, что не сержусь на вас. Если на
кого я и сержусь, то на себя. Прежде чем продолжать, я должен взглянуть на
ваши книги. Будьте так любезны, перенесите их в мой кабинет.
Он удалился, а я остался наедине с Алисией. Она на меня сердилась, и я
не понимал почему.
- Я решил, что библиотека без единой книги бессмысленна, - сказал я,
не догадываясь, в чем мне следует оправдываться.
- Вам еще многому предстоит научиться, Грегори, - сказала Алисия и
последовала за Линсейдом.
Оставшись без помощи, я отволок первые две коробки в кабинет Линсейда
и поставил перед ним и Алисией. Отнеслись они к подношению без
сколько-нибудь заметной благосклонности, а по лицу Алисии и вовсе можно
было подумать, будто в коробках свежие нечистоты.
- Это потому, что доктор Линсейд - чернокожий? - вдруг спросила она.
- Что?
- Вас возмущает, что представитель черной расы имеет над вами власть?
Не таким уж я был тогда болваном - как, впрочем, и сейчас не такой уж
болван, - чтобы считать, будто у меня нет предрассудков, расовых или
каких-либо иных, но я точно знал, что мои проблемы с Линсейдом никак не
связаны с цветом его кожи. Да и вообще трудности были скорее у него со