"Джефф Николсон. Бедлам в огне (Психологический роман)" - читать интересную книгу автора

убедить всех, что я чокнутый.
- А на самом деле?
- Да, я знаю, что обычно говорят в таких ситуациях. Но в моем случае
так оно и есть. Мне нужно было спрятаться. Мотаясь по воздушным трассам, я
нажил могущественных врагов. И я знал, что в психушке мне ничего не грозит.
До сих пор этот план срабатывал.
- Похоже, что так.
- Но я не стал бы вас травить. Какой в этом смысл? Чего бы я достиг?
- Ну, такой поступок мог бы усилить впечатление, что вы сумасшедший.
Эта мысль позабавила его.
- Классно, - сказал он. - Вижу, вы собираетесь приятно провести здесь
время.
Что я мог ответить на это? Кофе выглядел вполне заманчиво, а интуиция
подсказывала, что доверять Реймонду можно, - во всяком случае, в том, что
он не хочет меня отравить.
- Знаете что, почему бы не сделать Карлу вашим официальным
дегустатором? - предложил он. - Я люблю Карлу. И ни за что на свете не
причиню ей зла.
Прежде чем я успел обдумать ответ, Карла ожила, встрепенулась,
прыжками пересекла библиотеку и принялась пить горячий черный кофе.
Действовала она, как заправский дегустатор: прежде чем проглотить,
поболтала жидкость во рту. Проглотив, Карла замерла, прислушиваясь к себе,
потом схватилась руками за живот. Лицо ее страдальчески искривилось, она
рухнула на колени, но я сообразил, что это всего лишь лицедейство,
клоунада. Карла булькала, хрипела и извивалась, крайне неумело изображая
предсмертную агонию. Наконец представление закончилось и Карла замерла,
свернувшись на полу калачиком, но к тому времени я на нее уже не смотрел,
переключившись на кофе, убежденный, что яда в нем нет.
- Вы, наверное, часто летаете? - спросил Реймонд.
Странно, но я чувствовал расположение и к нему и к идиотке Карле - она
уже встала и теперь развлекалась рядом с пустыми стеллажами экстравагантной
гимнастикой. Меня и прежде занимало, как ничтожное событие может
кардинально изменить настроение человека. Вот и сейчас - Реймонд выкатил
столик в коридор, на ходу изобразив книксен, а я остался в библиотеке, и
перспектива провести еще неделю в клинике Линсейда больше не казалась мне
такой устрашающей.
Затем произошла вторая странность: зазвонил телефон. Я удивленно
огляделся. Я даже не подозревал, что здесь есть телефон, и сейчас с
изумлением обнаружил старый аппарат из эбонита в углу под стулом. Но трубку
снимать я не стал. Мне звонить никто не мог, и я понадеялся, что звонки
скоро прекратятся. Но телефон не умолкал, и наконец я решил, что дальше
ждать просто неприлично.
Голос в трубке - я узнал медсестру - произнес:
- Вам звонят.
И я переспросил:
- Мне?
И она ответила:
- Разумеется, вам. Ведь это вы Грегори Коллинз.
Пока меня соединяли, в трубке раздавалось шипение. И я успел подумать,
что это, наверное, Линсейд - передумал насчет моего увольнения. Но то был