"Джефф Николсон. Бедлам в огне (Психологический роман)" - читать интересную книгу автора - Похоже, что пора во всем признаться. Или можно просто отклонить
приглашение. - Но я не хочу его отклонять. Это же реклама. - Тогда лучше признаться. - Но я не хочу признаваться. - А тогда что? - Ты можешь выступить вместо меня. - Не говори глупостей. - Постой. Это не так глупо, как кажется, - серьезно сказал он. - Тебе только нужно прочесть небольшой отрывок, затем, быть может, ответить на пару-тройку идиотских вопросов и подписать несколько книг. Ты справишься. Легкие деньги. - Деньги? - сказал я. - Ну не совсем деньги, но проезд оплачивают, а хозяйка книжного магазина может, если потребуется, устроить тебя на ночлег. И давай начистоту: я знаю, что ты любишь играть на публику. - Разве? И только я произнес это слово, как понял - отрицать нелепо. Возможно, Грегори знал меня лучше, чем я сам. Хотя тяга к сцене меня и не жгла, потребность покрасоваться, сказать "посмотрите на меня" никуда не делась - она даже усилилась после того, как я занялся работой, которая требовала оставаться в тени. - Я буду очень тебе благодарен, - сказал Грегори. - Ну да... Наверное, будешь. Я отлично сознавал, что следует отказаться. Хотя бы потому, что Никола отчасти объяснялась именно тем, что Никола разъярится. - И как именно все будет проходить? - спросил я, понимая, что на самом деле не имеет никакого значения, как все будет проходить. Неважно, какие предлагаются условия, будут или не будут платить, предоставят мне ночлег или нет, - я хочу поехать. Я сознавал, что это, наверное, не самое здоровое желание. Возможно, я мог бы сделать вид, что эта поездка - своего рода вызов, пощечина литературному истеблишменту (и какая разница, что под этим подразумевается), но на самом деле я хотел поехать потому, что моя жизнь мне наскучила. Скука - вот настоящий враг. Она могла свести с ума, довести до пьянства или наркотиков, до саморазрушения или преступления, просто до безумия. Потому я и ухватился за возможность выдать себя за подающего надежды писателя. Однако я понимал, что не перевоплощусь в другого человека. Верно, я назовусь Грегори Коллинзом, но я им не стану. Я не превращусь в сурового учителя истории с севера. Напротив, останусь самим собой, просто под другим именем, хоть и буду делать вид, будто я - человек, написавший роман. Мне казалось, что я вполне к такому готов. Я считал, что запросто справлюсь с чтением отрывков - не хуже любого другого автора и уж точно не хуже Грегори; я прочел и прослушал немало литературной болтовни, чтобы без сучка без задоринки ответить на любой вопрос. И я определенно смогу отвечать остроумно и забавно - гораздо остроумней и забавней, чем Грегори. Я был готов. Я рвался в бой. Грегори, похоже, удивился моей восторженной готовности - он ведь наверняка собирался выкручивать мне руки; я даже думаю, он счел себя |
|
|