"Уильям Николсон. Песнь огня ("Огненный ветер" #3) " - читать интересную книгу автора

- Ты знаешь, что высасывает ее силы.
Конечно, он знал. Пророк Аира Мантх однажды сказал: "Мой дар - моя
болезнь. Предсказания убьют меня". Эту тайну знали все в народе мантхов, но
никто не произносил вслух. Аира умирала от тепла, которое чувствовала на
лице.
- Она сама так хочет, - повторил Бомен.
- Ну а я - не хочу. - Кестрель злилась на собственную беспомощность. В
словах брата ей послышалось то же смирение, что и в тихом голосе матери.
Словно оба решили страдать за других и добровольно принесли себя в жертву. -
Лучше никогда не добраться до родины, чем видеть маму такой!
- Не думаю, что у кого-то из нас есть выбор.
- Тогда пусть неизбежное случится поскорее! Как можно скорее!
Тук! Тук! Тук! По холодной равнине разнесся звонкий стук топора Таннера
Амоса. Таннер с Мелецом Топлишем валили дерево на дрова.
Кестрель вернулась к женщинам у повозки, которые уже развели костер.
Госпожа Холиш пошарила среди скорлупы на земле, нашла ядрышко и после
недолгого осмотра объявила:
- Это кислосмольное дерево. Орехи можно есть. Бранко Так уже
попробовал.
- Есть? Эту гадость? Да они небось ядовитые!
- А кто ест их сырыми? Нужно снять скорлупу и отварить ядра. Получится
смола.
- Съедобная? - спросил Анно.
- Конечно. И даже очень вкусная.
Анно поручил детям собрать орехи и очистить от скорлупы. Самый большой
котел заполнили водой до половины и поставили на огонь. Мальчишки Мимилиты
заметили, что кое-где орехи еще не упали, и полезли за ними наперегонки.
- Осторожнее, мальчики! Смотрите, чтобы ветки выдержали!
- Отходи! Дерево падает!
За криком Таннера Амоса последовал оглушительный треск, и срубленное
дерево наконец повалилось на землю. Втроем с Мелецом Топлишем и Мампо они
принялись рубить ветви для костра.
Госпожа Холиш сидела у котла и помешивала кипящие на небольшом огне
орехи. Редок Зем распряг лошадей и отпустил их пощипать вместе с коровами
скудную и жесткую траву. Женщины разложили у костра одеяла и стали шить
спальные мешки к надвигающимся холодам.
Бомен стоял поодаль и смотрел. "Всем будет лучше, если я буду держаться
от нее подальше", - напомнил он себе. Йодилла Сихараси из Гэнга, бывшая
принцесса, а теперь просто Сирей, сидела рядом с полной женщиной - Ланки,
своей бывшей служанкой, которая, несмотря ни на что, продолжала ей
прислуживать. Сирей молча склонила голову над шитьем, но спину держала
прямо. Каждый день Бомен ожидал, что она вот-вот сломается от трудностей
перехода, но время показало, что он ошибался. Сирей работала больше, чем от
нее ожидали, ела меньше, чем давали, и никогда не жаловалась. Бомен вспомнил
разговор с Мампо. Так не годится.
Юноша подошел к костру. Какое-то время, делая вид, что греется, он
постоял возле Ланки и ее госпожи. Сирей сшивала толстые одеяла мелкими
аккуратными стежками. По бороздке, которую игла выдавила в пальце девушки,
Бомен видел, как сильно ей приходится нажимать на иглу, чтобы проколоть
плотную ткань. Он видел и изящный изгиб ее шеи, и грудь, которая поднималась