"Кристофер Николь. Рыцарь золотого веера " - читать интересную книгу автора

материи, одна из которых оборачивалась вокруг пояса, а вторая пропускалась
между ног и закреплялась спереди. Поверх они надели свободные халаты,
похожие на халат Сикибу, но сделанные не из шёлковой, а из хлопковой ткани,
и скрепили их кушаком. Одежда была очень удобной, хотя он чувствовал
какой-то грех в том, что одет в такое убранство вместо туго застёгнутого
камзола и облегающих рейтуз.
Склонив голову набок, Сикибу осмотрела его со всех сторон, поклонилась
и, рассмеявшись - прекраснейший из всех звуков, показалось ему, - хлопнула в
ладоши. Он пытался понять, что она этим выразила - восхищение или изумление,
но она отвернулась и оглядела Мельхиора. Внезапно он ощутил укол ревности. К
Мельхиору? Из-за девушки, которую он только что увидел? Что в ней было
такого, кроме того, что она видела его таким, каким ни одна другая женщина,
включая и жену? Зенократа, Зенократа, "прекрасная - слишком слабый эпитет
для тебя"... Как эти слова Марло засели у него в голове!
Девушка, мывшая его, вытерлась сама, снова облачилась в халат и открыла
дверь. Он шагнул наружу. Как изменился весь мир вокруг! Теперь его накормят.
Так же, как купали?
Сикибу поспешила вперёд, ведя их в дом. Пройдя по коридору, они вошли в
одну из комнат, виденных раньше. Здесь, скрестив ноги, сидел на циновке
Симадзу но-Тадатуне. Его большой меч лежал рядом, короткий всё так же висел
на поясе.
- А-а, Уилл Адамс, - произнёс он. - Вот теперь ты действительно готов к
трапезе. Надеюсь, ты успокоишь своих соотечественников.
Только тут Уилл заметил, что в комнате находились также Гильберт де
Коннинг и Ян ван Оватер, изумлённо взиравшие на Уилла и Мельхиора, на их
одежду, на женщин.
- Вам придётся вымыться, - сказал Уилл и улыбнулся Сикибу. - Кто
позаботится о них?
Она ответила на улыбку и поклонилась. Конечно же, она. И две девушки.
На мгновение его охватила ярость. Что же, она будет руководить купанием всей
команды корабля? К концу этой церемонии она позабудет его совершенно.
- Ну же, Уилл Адамс, садись, - сказал Тадатуне. - Здесь, слева. А твой
товарищ - справа от меня. Уилл повиновался, удивляясь оказанной Мельхиору
чести, и знаком пригласил того сесть.
- Теперь, за трапезой, мы можем поговорить. - Тадатуне хлопнул в
ладоши. Тотчас же показались три девушки - не старше тех, которые их купали.
Они внесли три небольших столика на низеньких ножках и поставили перед
каждым из мужчин. Поклонившись, девушки исчезли.
- Пища, Уилл, пища, - проговорил Мельхиор. - Мой желудок не может
больше терпеть.
- Что сказал твой друг? - спросил Тадатуне.
- Он в нетерпении ожидает начала трапезы. - Уилл носом втянул воздух. -
Что это за удивительный запах?
- Достаточно ли нагрета комната? - поинтересовался Тадатуне.
- Конечно, сегодня довольно тёплый день.
- Сейчас стоит пора Солнечных Дней. Но скоро наступит сезон Весенних
Дождей, и тогда будет очень сыро. Поэтому Магоме Кагею обогревает свой дом.
В полу есть отверстие, вон там, под той циновкой. Там тлеют угли с добавками
ароматических трав. Они дают и тепло, и запах. Чай.
Вошедшие девушки держали в руках подносы с маленькими чашками без