"Кристофер Николь. Рыцарь золотого веера " - читать интересную книгу автораматерии, одна из которых оборачивалась вокруг пояса, а вторая пропускалась
между ног и закреплялась спереди. Поверх они надели свободные халаты, похожие на халат Сикибу, но сделанные не из шёлковой, а из хлопковой ткани, и скрепили их кушаком. Одежда была очень удобной, хотя он чувствовал какой-то грех в том, что одет в такое убранство вместо туго застёгнутого камзола и облегающих рейтуз. Склонив голову набок, Сикибу осмотрела его со всех сторон, поклонилась и, рассмеявшись - прекраснейший из всех звуков, показалось ему, - хлопнула в ладоши. Он пытался понять, что она этим выразила - восхищение или изумление, но она отвернулась и оглядела Мельхиора. Внезапно он ощутил укол ревности. К Мельхиору? Из-за девушки, которую он только что увидел? Что в ней было такого, кроме того, что она видела его таким, каким ни одна другая женщина, включая и жену? Зенократа, Зенократа, "прекрасная - слишком слабый эпитет для тебя"... Как эти слова Марло засели у него в голове! Девушка, мывшая его, вытерлась сама, снова облачилась в халат и открыла дверь. Он шагнул наружу. Как изменился весь мир вокруг! Теперь его накормят. Так же, как купали? Сикибу поспешила вперёд, ведя их в дом. Пройдя по коридору, они вошли в одну из комнат, виденных раньше. Здесь, скрестив ноги, сидел на циновке Симадзу но-Тадатуне. Его большой меч лежал рядом, короткий всё так же висел на поясе. - А-а, Уилл Адамс, - произнёс он. - Вот теперь ты действительно готов к трапезе. Надеюсь, ты успокоишь своих соотечественников. Только тут Уилл заметил, что в комнате находились также Гильберт де Коннинг и Ян ван Оватер, изумлённо взиравшие на Уилла и Мельхиора, на их - Вам придётся вымыться, - сказал Уилл и улыбнулся Сикибу. - Кто позаботится о них? Она ответила на улыбку и поклонилась. Конечно же, она. И две девушки. На мгновение его охватила ярость. Что же, она будет руководить купанием всей команды корабля? К концу этой церемонии она позабудет его совершенно. - Ну же, Уилл Адамс, садись, - сказал Тадатуне. - Здесь, слева. А твой товарищ - справа от меня. Уилл повиновался, удивляясь оказанной Мельхиору чести, и знаком пригласил того сесть. - Теперь, за трапезой, мы можем поговорить. - Тадатуне хлопнул в ладоши. Тотчас же показались три девушки - не старше тех, которые их купали. Они внесли три небольших столика на низеньких ножках и поставили перед каждым из мужчин. Поклонившись, девушки исчезли. - Пища, Уилл, пища, - проговорил Мельхиор. - Мой желудок не может больше терпеть. - Что сказал твой друг? - спросил Тадатуне. - Он в нетерпении ожидает начала трапезы. - Уилл носом втянул воздух. - Что это за удивительный запах? - Достаточно ли нагрета комната? - поинтересовался Тадатуне. - Конечно, сегодня довольно тёплый день. - Сейчас стоит пора Солнечных Дней. Но скоро наступит сезон Весенних Дождей, и тогда будет очень сыро. Поэтому Магоме Кагею обогревает свой дом. В полу есть отверстие, вон там, под той циновкой. Там тлеют угли с добавками ароматических трав. Они дают и тепло, и запах. Чай. Вошедшие девушки держали в руках подносы с маленькими чашками без |
|
|