"Кристофер Николь. Рыцарь золотого веера " - читать интересную книгу автора - Почему?
- Год, а может, и больше, - слишком много для меня, Уилл. Я должен присматривать за своей торговлей. Но от этого я буду дожидаться вас с ещё большим нетерпением. Вы повезёте одежду. Туземцы на островах пряностей с удовольствием продают перец в обмен на наши ткани и одежду. Говорю тебе, Уилл, это путешествие будет самым значительным в твоей жизни. И в наших жизнях тоже. Я чувствую это нутром. Уилл рассеянно глядел на карту, а перед его глазами вставала таверна "Лаймхауз", лица Тима Шоттена и Кита Марло. Вокруг Горна и через Южное море. В легендарный Китай? К Тамерлану и Зенократе? Нет. На Яву за грузом перца. И всё же как убыстряла свой бег кровь в его жилах при одной только мысли - побывать в тех местах! Не он ли мечтал долгие годы об этих странах и о том, что он мог там найти? - Вы принимаете пост, мастер Адамс? - спросил Маху. Уилл перевёл взгляд на них: Маху - серьёзный и нетерпеливый; Квакернек, не менее серьёзный, но более уверенный в себе; молодой Завдвоорт, улыбающийся и рвущийся в бой. Эти люди будут его товарищами в бесконечном плавании. - О да, сэр Жак, - сказал он. - Я принимаю пост. - Ты здесь, Томас Спринг? - Тимоти Шоттен, работая локтями, проложил себе дорогу сквозь народ, толпящийся у набережной. Он пожал руку молодому человеку. - Добро пожаловать. Ты знаком с Уиллом Адамсом? - Знаком, мастер Шоттен. - Спринг протянул руку. Несмотря на его молодость, его лицо уже было задублено солёными морскими ветрами. - Рад возможности плыть вместе с вами, мастер Адамс. - Рад познакомиться, мастер Томас. - Спринг смотрел на рыбачьи судёнышки, на зевак, собравшихся на набережной; затем перевёл глаза на ярко-голубое июньское небо, повернул слегка голову, чтобы ощутить лёгкий бриз на щеке. - Неплохой денёк для отправления, не так ли, мастер Адамс? - Хороший день для начала хорошего путешествия, - согласился Уилл. - Вы уже плавали с голландцами, мастер Спринг? - Нет, сэр, ещё нет, - признался Спринг. - Но я слышал только хорошее о них как о моряках. - Скоро вы обнаружите, что это правда, - сказал Том Адамс. - При условии, что вы будете помнить: они ожидают от своих штурманов хорошей работы. - Начался прилив, Уилл, - сказал Тим Шоттен. - Надо выходить в море. Уилл кивнул и пересёк площадь у набережной. Зрители расступились, давая ему дорогу. Мэри с дочерью ждали его. - Ну, дорогие, мне пора. Прилив высок, нужно отчаливать. Мэри кивнула. - Надо же, мне кажется, я сейчас заплачу. - Ты, дорогая жена? Ну-ка, скажи мне, сколько раз мы прощались на этих самых ступенях и с такой радостью встречались, когда я возвращался? - Я не знаю, как я выдержала все эти встречи и расставания. Когда я была моложе, я меньше заботилась о будущем. К тому же, что значит путешествие к Берегу варваров, или в Средиземное море, или к берегам Африки по сравнению с этим? - Дело нескольких лишних миль, только и всего. Кроме того, за мной будут присматривать Том и Тим. Лучших нянек не придумаешь. Смотри, они уже собираются отплывать. Ты ведь не хочешь, чтобы из-за главного штурмана весь |
|
|