"Ким Ньюмен, Юджин Бирн. В свободном полете" - читать интересную книгу автора

позднее, в этот момент он вполне мог засунуть в них хоть Б-29 генерала
Паттона, и никто не обратил бы внимания.
При приближении Пэтси закопченное лицо старого авиатора расцвело в
желтозубой ухмылке. Он размотал то, что было когда-то белым летным шарфом,
и небрежно повесил этот сомнительный предмет туалета на крыло своего
аэроплана. Потом снял летный шлем и очки и встряхнул седой шевелюрой,
которая сделала бы честь пещерному человеку.
Пэтси была так занята балансированием на высоких каблуках, заботясь
лишь о том, как бы не опозориться, что даже не заметила, как мало
соответствует внешность прилетевших описанию знаменитых героев. К тому же,
заметил Чарли, она была без очков и, скорее всего, не видела даже, где
кончается ковер, не говоря уже о том, чтобы разглядеть воздушного бандита,
которому вручала цветочную бомбу.
Старый пьяница принял букет, хохотнул, швырнул цветы назад через плечо
и сгреб Пэтси в охапку. Пока он покрывал ее лицо смачными поцелуями, его
рука шарила в бесчисленных складках платья, нащупывая попку девушки.
Социалистический герой безусловно не мог вести себя подобным образом - это
был яркий пример сексуальной невоздержанности. Мелвин крикнул было "Ура!",
но папаша цыкнул на него, и тот умолк.
Справа кто-то крикнул, чтобы вызвали патруль. Это оказался полковник
Холл, сурово и решительно направлявшийся по красному ковру к самолету. Он
подошел как раз в тот момент, когда старый пилот, по подсказке молодого,
отпустил девушку. Пэтси сбросила неудобные туфли и припустила к трибуне
босиком, вытирая на бегу губы тыльной стороной ладони. Она, наверное,
поднялась в четыре утра, чтобы накраситься по всем правилам, а теперь все
было испорчено.
Биплан остановился слишком далеко от Чарли, чтобы тот мог расслышать
все, что говорилось, но суть он уловил. Полковник Холл потребовал, чтобы
пилоты объяснили, кто они такие. Каким бы ни был их ответ, к ЭРС они явно
не имели никакого отношения. Подоспевшему патрулю военной полиции было
приказано арестовать нарушителей. Молодой пилот принялся извиняться,
помогая себе красноречивыми жестами. У них кончилось горючее, и им
необходимо было сесть хоть где-то. Полковник, желавший лишь поскорее
уладить недоразумение, сменил гнев на милость и ограничился строгим
предупреждением. Как знали все солдаты гарнизона, товарищ полковник Холл
был тряпкой. Старый бандит, узнав, что легко отделался, радостно завопил и
хлопнул командира сто девяносто четвертого по спине с такой силой, что у
того затряслось брюхо. Потом бродяга предложил хлебнуть из бутылки одному
из патрульных.
Прилетевших, как удалось расслышать Чарли, звали Джек и Хоуви.
- Мы, американцы, очень ценим мобильность, мистер Лоу. Это одна из черт
национального характера, которую люто ненавидел Капоне, но с которой даже
он не мог ничего поделать. Меченому очень хотелось бы, чтобы каждый
гражданин ССША был накрепко привязан к своему заводу или колхозу, но,
наверное, мы рождаемся с жаждой странствий в крови. У нас ведь такая
чертовски огромная страна. Тот, кто много путешествует, превращается в
своего рода героя. Многие становились странниками поневоле, поскольку
находились в государственном розыске. Что-то вроде этого произошло со
мной. Я, впрочем, не был первым бродячим музыкантом в социалистической
Америке. Еще в тридцатых годах по стране колесил один гитарист по фамилии