"Норма Ньюкомб "Излучина реки" [love]" - читать интересную книгу автораэтом? Мужчины! Ах, эти слепцы, которых нам, женщинам, приходится терпеть!
Вы слишком хороши, чтобы не побывать замужем хотя бы разок! Джерри удалось равнодушно ответить: - Некоторым, миссис Тейлор, везет больше, чем другим. Очевидно, женщина подала какой-то знак шоферу, так как тот вернулся и открыл заднюю дверь лимузина, выходящую прямо на крыльцо. Джерри быстренько выбралась наружу, вежливо подождала, пока лимузин не свернул на Кэррин Стрит, а десять минут спустя, решив не допускать больше сегодня вечером ни неожиданных посетителей, ни неприятных мыслей, сама ехала по Кэррин Стрит, направляясь на Маргрэйвское шоссе. Несколько миль от центра округа предстояло проехать очень осторожно, так как сильный ветер, дувший с равнин, хлестал по дороге, бросая на стекло мокрый снег. И все-таки Джерри добралась до Маргрэйв-Сити и окружной библиотеки довольно быстро и успела выбрать несколько альбомов с пластинками в подвальной секции, а также поболтать с Магдой за ее письменным столом. Магда все еще была настроена относиться свысока к библиотекарше из филиала, но как только Джерри заговорила о том, в какую странную ситуацию она попала из-за Китти Тейлор, широкий рот Магды расплылся в сочувственной улыбке. - Бедняге Гасси пришлось пережить то же самое, - сказала Магда. - Я до сих пор уверена, что Гасси уволилась только из-за этой ерунды с Тейлорами. - А что тут такого, если девочка в десять лет время от времени читает сказки? - Ее родителей беспокоит не то, что она их читает, а то, что она с ними делает. Магда развела руками. - Бедная маленькая Китти отмечена печатью страшного проклятья под названием "талант". О Боже, Боже, Боженьки! Она - чревовещательница. Ну разве для них это не ужас? Она может взять марионетку на ниточках и заставить поверить, что эта кукла - живое существо, которое и говорит, и ходит точь-в-точь, как человек. - Китти? - И вот что она делает со всеми сказками. Она запоминает все - и слова, и самый рассказ, и даже где происходит дело. И потом разыгрывает маленькие спектакли. Все это просто ужасно, ты сама должна понять, ведь Великий Мистер Тейлор не хочет, чтобы его драгоценная доченька превратилась в "кривляку шоу-бизнеса", как он выражается. Реализм! В жизни все мрачно и, самое главное, все должно быть реально! Ни за что нельзя позволить девочке хоть на минуту поверить, что где-то в мире живет прекрасный принц. И потому был отдан приказ: никакой растлевающей литературы типа сказок. Я вовсе не шучу, Джерри. Если ты когда-нибудь, пусть случайно, нарушишь приказ, мистер Тейлор вовсе не скажет тебе за это спасибо. - Боюсь, что я как раз и нарушила его. Магда состроила гримасу. Оказывается, в жизни можно опуститься даже до этого, думала Джерри. Хотя какое это имеет значение, раз уж ты докатилась до местечка под названием Биг Скай в штате Монтана? Что же касается мистера Тейлора или даже этих детективов из страховой компании - разве они или кто-нибудь |
|
|