"Норма Ньюкомб "Излучина реки" [love]" - читать интересную книгу автораважно, чтобы вы были аккуратной, Дорсетт. Как я уже говорила, город
Маргрэйв получает дотацию округа на функционирование своей системы библиотек. И если циркуляция книг в городе превышает циркуляцию книг в округе, округу приходится платить больше за развитие библиотечной системы. - Я стараюсь быть точной и аккуратной, миссис Барнс. - И не смотрите на меня так невинно, Дорсетт! Я спрашиваю об этих цифрах потому, что ревизор округа по вашему району - человек очень прижимистый и вполне может сам вести скрытый учет посетителей. Ваши цифры кажутся мне необычайно высокими. Джерри ответила, явно недооценивая свою работу: - Я была довольно занята, мэм. - Не поймите меня не правильно, Дорсетт, такие цифры мне, конечно, очень нравятся, и я довольна. Куда менее я довольна, однако, жалобой, которая поступила сегодня утром от мистера Тейлора. Как я понимаю, вы выдали его дочери книгу "Сказки, Басни и Легенды", несмотря на мое письменное указание никогда не делать ничего подобного. - Я не могу припомнить, чтобы я получала подобное указание, миссис Барнс. Рыжевато-коричневые, цвета дубленой кожи глаза женщины неожиданно прищурились. - Может быть, нам следует поискать среди списка инструкций, которые я выдала вам? - спросила она. Джерри с удовольствием продемонстрировала, как она ищет эти самые инструкции. Миссис Барнс стояла и ждала, проявляя удивительное терпение, затем пролистала список инструкций, недоуменно поморгала, прочитала их - Ах, да, - сказала она, - теперь я припоминаю, что отдавала вам устное распоряжение по этому поводу. Джерри предвидела, что ей придется разыгрывать спектакль, а потому ответ был у нее уже готов: - Правда, миссис Барнс? Бог ты мой, как мне жаль! Мне так не хотелось начинать работу с какой-нибудь грубой ошибки. Миссис Барнс отдала ей список. - Имея дело с мистером Тейлором, - заявила она, - надо быть поосторожнее. Он требует от нас довольно высокого уровня работы, и Бог да поможет тому, кто не сможет удовлетворить этим его требованиям. Бедная Гасси служит отличным примером. Мы с Гасси были подругами с детства, и, конечно, я ожидала, что проработаем вместе до самой пенсии. Но мистер Тейлор оказал совершенно постыдное давление, и бедная Гасси была уволена. Вы предупреждены, мисс Дорсетт? Джерри кивнула, недоумевая, с какой стати миссис Барнс потребовалось предупреждать ее, что они находятся теперь в состоянии войны. - Отлично, Дорсетт, отлично. Естественно, мое отношение к Гасси никоим образом не повлияет на наши с вами отношения. - В этом я уверена, миссис Барнс. - Может быть, я не кончала подобно вам, Дорсетт, всяких Колумбийских университетов, которые дают первоклассное образование, но зато я отлично знаю, как быть безукоризненно справедливой. Миссис Барнс кивнула ей и тяжелым шагом направилась к выходу. |
|
|