"Юрий Нестеренко. Дом" - читать интересную книгу автора

"Сделка тебе важнее, чем я!" - хотела воскликнуть Жаннет, но вовремя
прикусила язык. На подобную фразу Дюбуа наверняка ответил бы: "Конечно,
важнее." Он сказал бы такое даже своей жене, а ведь она - всего лишь
содержанка. Купленная за побрякушки, за дорогие наряды, за горничную
Мари... и теперь уже не мыслящая жизни без всего этого, а значит,
обязанная повиноваться своему господину.
Дюбуа велел запрягать, а сам прошел в кабинет, чтобы еще раз
просмотреть кое-какие бумаги. Через некоторое время, оторвавшись от этого
занятия, он с удивлением обнаружил, что лошади еще не готовы. "Что он там
копается", - недовольно пробурчал предприниматель, имея в виду кучера, и
направился к двери, чтобы лично выяснить этот вопрос. Из окна он видел,
что дверь конюшни полуоткрыта; когда на его громкий оклик никто не
отозвался, Дюбуа, повинуясь скорее инстинкту, чем рассудку, вернулся и
прихватил с собой пистолет. Впрочем, собственная тревога показалась ему
смешной: "Неужели я стал заражаться страхами Жаннет?" Однако всякое
желание смеяться у него пропало, когда он заглянул в приоткрытую дверь.
Кучер лежал у самого входа с проломленной головой; кажется, после
страшного удара он сумел еще отползти к дверям, прежде чем смерть настигла
его. Его убийца, вороной жеребец, не отличавшийся прежде буйным нравом,
всхрапывал, дико скашивал глаза, брыкался и бил землю окровавленным
копытом. В следующий момент он сорвался с привязи и бросился вон из
конюшни, прямо на опешившего Дюбуа. Тот, однако, успел вскинуть пистолет и
выстрелить почти в упор. Конь упал и забился в агонии; кровь толчками
выплескивалась из раны. Дюбуа с отвращением отвернулся.
На этот раз Леблан не удовольствовался утверждением доктора о явном
отсутствии следов злого умысла. Он окинул Дюбуа хмурым и подозрительным
взглядом и объявил, что проведет тщательное расследование и допросит всех,
находившихся в доме.
- Черт побери! - воскликнул владелец дома, - не хотите же вы сказать,
что это убийство!
- Я ничего не хочу сказать, мосье, - неприветливо ответил
полицейский, - я только знаю, что это уже третья внезапная смерть в вашем
поместье всего за несколько дней. Три снаряда, попавшие в одну воронку -
это, согласитесь, подозрительно.
- Но между этими смертями нет никакой связи... и в них нет никакого
смысла. Все они вполне объяснимы. Совершенно очевидно, что это просто
несчастливое совпадение.
- По роду своей службы я не должен верить в совпадения, - холодно
заметил Леблан.
Расследование затянулось на несколько часов. Инспектору так и не
удалось отыскать оснований, позволяющих квалифицировать происшествие
иначе, чем несчастный случай. Наконец он удалился явно недовольный, бросив
на прощание фразу: "Будьте осторожны, мосье Дюбуа". Фразу это можно было
понимать двояко: "опасайтесь неизвестного убийцы" или "берегитесь
разоблачения".
Когда все кончилось, ехать в Париж было уже поздно, да и нового
кучера надо было где-то искать. Дюбуа вынужден был отказаться от поездки,
с негодованием чувствуя, что выгодная сделка уплывает из рук. Но
неприятности этим не ограничились. Сразу несколько слуг потребовали
расчет. Дюбуа все же удалось отговорить их; он обещал им прибавку к