"Михаил Нестеров. Посланники Великого Альмы (Книга 2)" - читать интересную книгу авторанад которыми он в данное время работал. Лори усадили в кресло хозяина,
Ричард сел рядом. Мелу достал из холодильника холодный сок и предложил гостье. Лори довольно быстро успокоилась. - Тебе лучше? - спросил Кертис и перевел взгляд на директора музея.?Пожалуй, нам нет смысла оставаться здесь дольше. - Тогда, может, я отвезу вас к себе домой? - Да, профессор, я вынужден попросить вас об этом. Но только для того, чтобы мы смогли забрать свои вещи. Мелу не удивился. Теперь не удивился. После того как Ричард Харлан отрекомендовал отца с дочерью как своих близких друзей и тут же умчался в Нью-Йорк, Сильвио уже ничему не удивлялся. Потому что, черт возьми, это была очень странная пара! Сам Кертис, да и Харлан тоже объясняли чудаковатое выражение глаз девушки ее болезнью. Действительно, она очень плохо, как-то примитивно и медленно говорила по-английски, перед тем как ответить, долго взвешивала самые элементарные фразы. "Она перенесла очень серьезную душевную травму, - объяснил Кертис. Моя дочь больна и в двадцать семь лет вынуждена заново учиться говорить". Харлан подтверждал слова приятеля так упорно, как это делают, когда вынуждены убедить собеседника в заведомой лжи. И глаза у него были точь-в-точь, как у дочери Кертиса - малость чудаковатые. Они приобрели такое выражение, когда Ричард Харлан обнаружил у водопада захоронение сокровищ, а перед этим таинственно пропал. Сам Сильвио, помогая старому товарищу, вынужден был две недели жить в гостинице под Вашингтоном. Когда наконец офицер ЦРУ Челси Филд разрешил ему уехать в Бразилию, тайник. На вопросы Мелу "Где ты был, Ричард?", "Кто тебя похитил?" и даже "Как с тобой обращались?" тот отвечал тем самым чудаковатым взглядом и совершенно однозначно: "Пока я не могу тебе сказать об этом". И добавлял: "Извини, Сильвио, большое тебе спасибо". Да, конечно, оправдывал его поведение Мелу: ЦРУ - эти буковки все объясняют. Но все же какие там люди, вспоминал он: умные, вежливые, чуткие! Они и ему мягко посоветовали не распространяться. "Как можно!" - клятвенно пообещал он капитану Филду. Конечно же, бразилец принял объяснения о болезни дочери Кертиса - как не принять, когда это написано на ее лице, лице с выражением семилетней девочки. И вот, несколько минут назад она, увидев идола, упала перед ним на колени. Мелу, мягко говоря, опешил и хотел спросить у Кертиса прямо: где вы ее откопали? Именно так - откопали. Потому что создавалось неприятное впечатление, что ее в семилетнем возрасте посадили в пещеру и выпустили спустя двадцать лет. Такое определение пришло к бразильцу интуитивно, и он уже не мог освободиться от него; напротив, чем больше он наблюдал за Кертисом и девушкой, тем больше убеждался в правоте своего внезапного вывода. Еще немного, думал Сильвио, и истина откроется мне. Что делать, на данном этапе он мыслил категориями ученого-археолога. - Так вы хотите уехать? - Мелу прикурил новую сигарету от старой, докуренной почти до фильтра. - Да, вы же видите ее состояние. Профессор затушил старую сигарету в пепельнице и вытер пальцы о лацкан пиджака. |
|
|