"Сьюзен Нэпьер. Безжалостная ложь [love]" - читать интересную книгу автора

- Клодия, прошу вас...
- Ах, не беспокойтесь! - исступленно зарыдала она. - Можете не
просить. Я ему не скажу. И если у вас остались хоть какие-то чувства к
вашему сыну, то не скажете и вы. По-вашему, я хочу нанести ему такой удар?
Хочу, чтобы он до конца дней своих нес это сокрушающее бремя - зная, что
вы сделали из-за нашей с ним дружбы?
Клодия не хотела нанести Марку удар. Единственный, кто должен
страдать, кто обязан страдать, - тот, чье высокомерное презрение погубило
ее ребенка.
- Клодия.., я... - Он замолчал, издал нечленораздельный звук и
беспомощно задвигал худощавыми руками. При всей своей свирепой выдержке он
выглядел.., потерянным. И внезапно она ощутила ужасающий прилив
нежеланного сопереживания, разделенную боязнь, самую изначальную у
родителей, - боязнь потерять ребенка, все равно, младенца или взрослого.
Но нет, нет, она с ним ничего не разделит, ничего к нему не почувствует..,
надо прогнать его.., сейчас же.., прежде, чем она еще более смягчится...
- А ну убирайтесь. Я чувствую себя оскверненной одним тем, что вы - в
одной комнате со мной, - сказала она без всякого выражения, неожиданно
безжизненным голосом. - А про нас с Марком не беспокойтесь. Мы не
поженимся. Об этом и вопроса не было - я бы вам это сразу сказала, если бы
вы не вломились, как громила из трущоб, да не пустились бы хамить. Сказала
бы я вам и то, что он на неделю уехал с друзьями и до воскресенья не
вернется...
Морган Стоун сделал резкое движение, и на случай, если оно было
вызвано торжеством и облегчением, она решилась на обдуманный, завершающий
выпад:
- Так что, как видите, не было терпенья - внук пропал "Перифраз
широко известной сентенции Бенджамина Франклина "Не было гвоздя - подкова
пропала..." (перевод С.Я. Маршака).". Может быть, когда-нибудь я и
обрадуюсь, что не родила на свет еще одного ребенка ваших кровей. А теперь
мне совершенно все равно, если я ни вас, ни вашего сына больше никогда не
увижу.


Глава 2


Клодия посмотрела в мутные глаза знаменитой рок-звезды и постаралась
соврать ей как можно естественнее:
- Я уверена, что ничего такого нет. Горничная, должно быть, неверно
поняла совершенно безобидный жест вашего супруга. Она была расстроена,
сознавала, что находится где не следует, ну и ляпнула первое, что пришло в
голову, лишь бы отвлечь внимание...
- Во всяком случае, сказать этакое - паскудство. Таких безмозглых
сучонок не следует принимать на службу в гостиницу. Если вы ее не уволите,
я поговорю со старшим администратором. Уж он-то, будьте уверены, меня
послушается...
- Ну, разумеется, девицу уволят, - не моргнув глазом соврала Клодия и
при этом старалась не морщиться от сквернословия звезды. Но это было еще
деликатно по сравнению с ее первым взрывом, сочетанием слез, ярости и, как