"Николай Алексеевич Некрасов. Очерки литературной жизни " - читать интересную книгу авторана грязном лотке уродливой торговки лежат яблоки свежею стороною кверху, а
гнилая тщательно скрыта; глядя на них, можно ошибиться, но...- Тут он быстро повернулся на одной ножке и закричал: - Человек! Дай, братец, мне еще желея, только давай не жалея!.. Раздался оглушительный хохот, продолжавшийся несколько минут. - - Какой человек! Какой человек! - сказал водевилист-драматург длинному поэту и с чувством пожал ему руку. - - Но,- продолжал издатель, когда тишина восстановилась,- попробуй взять хоть одно из этих яблок в руки, и обман тотчас откроется... Вы купите десять яблок за цену, которую должно бы заплатить за три... Но, увы, ваши десять не стоят и одного: ваши десять в червях! Страшный взрыв хохота. - - Конечно, литературы нашей нельзя сравнивать с гнилыми яблоками в отношении ценности книг,- продолжал оратор, торопясь поправить обмолвку, в которую вовлекла его острота,- но ценность в сторону... Пусть бы уж не жалели нашей наличности: ценность имеет влияние только на личности (хохот), индивидуумы, как говорят наши доморощенные философы (хохот), а литература все-таки шла бы вперед путем совершенствования... Пусть уж было бы дорого, да мило! А то дорого, и так дурно, что просто порядочному человеку может сделаться дурно! Опять хохот. "Все, решительно все помещу в водевиль!" - подумал раскрасневшийся от вина и улыбающийся от восторга водевилист-драматург и сказал, смотря на издателя с чувством благоговейного изумления: - - Бывают на меня такие минуты,- скромно отвечал оратор.- Слова так сами и льются. На днях нас, вот с Ипполитом Сергеевичем (оратор указал на одного из гостей), затащил к себе книгопродавец Крикунов; я сказал, я думаю, пятьсот каламбуров на дне... то есть, господа, не на речном или морском дне... (хохот). Вхожу к нему по темной лестнице в четвертый этаж и говорю: "Мы прибыли для вашей прибыли" (хохот). Потом оглядываюсь, чуть по достаю головой до потолка и говорю: "Вы, почтеннейший, Живете вместе и высоко и низко" (хохот). "Да-с, тово-с,- говорит он облизываясь.- Хи! хи! хи! Не прикажете ли сначала водочки-с! - говорит он.- Настойка отличнейшая-с, с перцем-с, из мяты!" - "То-то,- отвечаю я,- как у вас сторы измяты!" (хохот). Ну, словом, так каламбур за каламбуром и вырывался... Разговор о литературе был забыт. Журналист-издатель пересказал до пятидесяти плоскостей, произнесенных им на завтраке у книгопродавца, и каждая была встречена общим одобрением. Пошло дело на каламбуры: водевилист-драматург с сильно бьющимся сердцем пересказал неведомо откуда пришедший ему в голову каламбур касательно "точности" и "неточности", произнесенный им выше. - - Каламбуры,- заметил Дмитрий Петрович,- на русском языке чрезвычайно трудны; отечественный язык наш очень богат, для каждого предмета он имеет отдельное название, а для иного два, три и четыре. Иное дело французский язык: часто пять или более предметов носят то же название, и вся разница в одной букве или в каком-нибудь незаметном оттенке произношения. Оттого там каламбуры чрезвычайно легки. У нас напротив. Только вникший в дух русского языка, изучивший его во всех тонкостях, способен по временам открывать те |
|
|