"Николай Недолужко. Акулы (Сб. "Место для журавля")" - читать интересную книгу автора

- Огромная прилипала?
- Нет. Обратите внимание на хвостовой плавник. Это дельфин!
Бур Клифт свесился за фальшборт, пытаясь разглядеть животное получше.
Дельфин поднырнул под яхту, и вновь послышались торопливые глухие удары.
- Черт возьми! - кажется, его задело рулем.
- Что у него на спине?
- Сейчас увидим,- сквозь зубы пробормотал Артур и так повернул
штурвал, что яхта едва не легла на борт. В ту же минуту бравый капитан
нажал на кнопку. Сработала кормовая катапульта, и капроновый трал накрыл
раненое животное. - Готово! Дело за тобой, Бур. Подтяни трал лебедкой...
Что там?
- Глуши мотор, Артур, - не оборачиваясь, приказал Клифт. -Шлюпку за
борт. Пассажирам покинуть судно!
- В чем дело, инспектор?
- Мы поймали смерть. У дельфина на спине мина.
...Когда профессор, Жак и Маргарита отошли на шлюпке довольно далеко и
скрылись в тумане, Бур Клифт поднял дельфина на палубу, а Артур Валуа стал
осторожно распутывать трал. Прошло довольно много времени.
- Туман, - произнес капитан, сбрасывая на палубу последний виток сети.
- Туман, - машинально повторил Клифт. -Артур, запусти мотор и сделай
все возможное, чтобы яхта развила максимальную скорость.
- Мы столкнем дельфина за борт?
- Нет. - Инспектор осторожно ощупал мину. - Эта штука сработает, как
только освободится прижатый к телу животного рычажок. Кто-то не
предусмотрел, что корпус нашего судна из стеклопластика и магниты
бесполезны. Прекрасно! Воспользуемся недальновидностью врага. Вперед,
Артур!
Капитан решительно направился в рубку, запустил мотор, яхта качнулась
и стремительно рванулась в противоположную от шлюпки сторону.
Бур Клифт выждал некоторое время, потом просунул ладонь между
дельфином и миной, не давая выйти рычажку из паза, отделил все устройство и
направился к корме. Он швырнул мину в бурлящий поток. Прошла секунда,
вторая, третья... Наконец, раздался взрыв такой чудовищной силы, что яхту
буквально подбросило в воздух. Она накренилась, и дельфин упал за борт.
Аргур Валуа повернул судно назад. Но они не нашли шлюпки. Напрасно Бур
Клифт посылал в небо сигнальные ракеты, напрасно включил проблесковый маяк.
Туман стал так плотен, что не пропускал свет. Не было слышно ни голосов, ни
единого всплеска весла. Валуа остановил яхту.
В тревожном ожидании наступила и прошла почти вся ночь. Под утро
дремавшего на корме Клифта разбудил капитан.
- Клифт! Клифт! - кричал он. - Слышите? Какой странный звук.
Инспектор вскочил на ноги. В еще непроницаемой черноте ночи возник и
набирал силу отвратительный звенящий визг.
- "Райпс". Включите "Райпс", - приказал инспектор.
Артур Валуа протянул руку к кнопке. Кнопка, показалось ему, стала
увеличиваться в размере, принимать расплывчатые формы. Капитан нажал на нее
всей ладонью и, обхватив голову руками, медленно опустился на колени.
Острая боль вливалась через уши в череп нестерпимым огненным потоком.
Заработали виброгенераторы. Под их станиной, как живая, задрожала
палуба яхты. Синие волны виброполя врезались в плотные слои тумана, и