"Королева красоты" - читать интересную книгу автора (Макдонах Мартин)Картина первая МЭГ. Ну что, Морин, дождик? МОРИН. Само собой. МЭГ. Ох. А я себе «Комплана» заварила. МОРИН. И слава Богу, что сама справилась. МЭГ. Справилась. МОРИН. А я-то тут при чем? МЭГ. Ни при чем. МОРИН. Напиши в эту фирму и сообщи насчет комков. МЭГ МОРИН. Размешивать надо как следует, не лениться. МЭГ. Да я размешивала как следует, да что толку. МОРИН. Слишком много кипятку налила сразу. А надо постепенно. На коробке так написано. МЭГ. М-м. МОРИН. Так что сама виновата. Попробуй еще разок по инструкции. МЭГ. М-м. Ужасно боюсь. Вдруг рука затрясется и ошпарюсь. И что тогда прикажешь делать? МОРИН. Все это твоя ипохондрия, больше ничего. МЭГ. Я просто грохнусь на пол, при чем тут ипохондрия? МОРИН. Еще как причем. Ты же здоровая, как лошадь. МЭГ. А, может, эта ипохондрия связана с воспалением моего мочевого пузыря? МОРИН. Подумаешь, воспаление. Что ж, теперь тарелку супа не можешь себе сварить да в доме прибраться? Ничего с тобой не будет. Мне некогда, у меня дела. МЭГ МОРИН. Да знаю я. МЭГ. И правая рука. МОРИН МЭГ. Да нет. МОРИН. То-то и оно. И не тащат по косогорам. Не ценишь ты моей заботы. МЭГ. Ценю, ценю. МОРИН. Нет, не ценишь. МЭГ. Ладно, заварю сама и буду размешивать изо всех сил. МОРИН. Да ну тебя с твоим супом. Других дел по горло. Я же прислуга. Жалкая прислуга и есть, черт подери! МЭГ. Не надо так. Морин, а как насчет моей каши? Приготовишь? Ладно, отдышись немного. Попозже… Может, радио послушаем? А Анетт с Марго нам песню так и не посвятили. Интересно, почему? МОРИН. А кто их знает. Болтовня все. МЭГ МОРИН. Лучше б не пахло. МЭГ. Да ничем от нее не пахнет, клянусь Богом. Радио что-то громковато звучит. МОРИН. Громковато? МЭГ. Все равно слушать нечего. Старье дурацкое передают. Разве это песни? МОРИН. Сама же просила, чтоб на эту станцию настроились. МЭГ. Но все-таки на родном кельтском наречии поют. Потом время говорят и вообще. МОРИН. Ладно, хватит ныть. МЭГ. Стоило ради этой чепухи деньги тратить. МОРИН МЭГ. А, все равно чепуха. Лучше б на английском говорили как все люди. МОРИН. А почему обязательно по-английски? МЭГ. Чтоб понятно было, что говорят. МОРИН. Ты в какой стране живешь? МЭГ. А? МОРИН. Ты в какой стране живешь? МЭГ. Гэлуэй. МОРИН. Не в графстве, а стране! МЭГ. Ох… МОРИН. В Ирландии, вот где! МЭГ. Ирландии. МОРИН. Почему это в Ирландии должны говорить по-английски? МЭГ. Да я сама не знаю. МОРИН. В Ирландии все должны говорить по-ирландски. МЭГ. Это точно. МОРИН. Что? МЭГ. Что «что»? МОРИН. Говорить в Ирландии по-английски? МЭГ МОРИН. И всего-то дел? МЭГ. Ну да. МОРИН. Разве не англичане лишили нас родного языка, отняли землю и еще Бог знает что? Разве не они принуждают нас клянчить у них работу и всякие подачки? МЭГ. О чем и речь. МОРИН. Теперь мне ясно, куда ты гнешь. МЭГ МОРИН. Это почему же? МЭГ. Потому что в Америке клянчить работу и подачки надо тоже по-английски! МОРИН. Всего-то дел? МЭГ. Ну да. А может, я и не права. МОРИН. Вот и детям, это вдалбливаем. Раз англичане или янки, значит, подачки и больше ничего. Вот где собака зарыта. МЭГ. Ты права. МОРИН. Еще как права. Святая правда. МЭГ МОРИН МЭГ (Медленно ест и говорит.) Ты по дороге в магазин никого из знакомых не встречаешь? Я не имею в виду сегодня. Да ты не очень-то любишь с народом здороваться. Хотя кое с кем здороваться и не нужно. Говорят, в Дублине одну старушку убили ни за что ни про что. По радио сказали. Ты в курсе? Задушили за милую душу. С таким парнем-душегубом лучше вообще не заговаривать. Пройти мимо него и ни звука. МОРИН МЭГ. Как же так можно говорить? МОРИН. Мне можно. МЭГ МОРИН. Мне нужен. Составит мне компанию. Потом пришьет тебя. Задаром. МЭГ. Но сначала он пришьет тебя, ей-Богу. МОРИН. Ну и пусть. Главное, чтоб тебя потом отдубасил как следует. Потом дал по голове, потом отрубил бы ее большущим топором. А лучше бы он с этого и начал… Вот бы я порадовалась. Никакого кофе, никакой каши, вообще ничего… МЭГ МОРИН глядит на нее в упор, забирает кружку, идет к раковине и выливает чай. Возвращается, забирает полупустую тарелку, идет на кухню и вываливает содержимое тарелки в помойное ведро, ставит тарелку в раковину и проходит в холл, со злобой глядя на МЭГ. Закрывает за собой дверь. МЭГ с рассерженным видом смотрит в пустоту. |
||
|