"Вячеслав Назаров. Бремя равных" - читать интересную книгу автора

понятий господства и подчинения. Главное - что нам за это будет...
- Иван Сергеевич, вы, по-моему, преувеличиваете. Этот журналист
наткнулся на вас случайно...
- Журналист? Какой журналист?
Они недоуменно воззрились друг на друга.
- Господи, так вы ничего не знаете! У меня совсем вылетело из
головы... Ведь вы только вчера вечером прилетели!
Пан долго шарил по карманам и, наконец, сунул Нине скомканную газету.
- Карагодский! Я говорю о Карагодском! Он дал интервью. Полюбуйтесь!
- "Дельфин на службе у человека... Новое в общении с разумными
животными..."
Нина перечитывала короткие строчки интервью, перед глазами мелькало:
"Академик Карагодский сказал", "Академик Карагодский считает", "Академик
Карагодский уверен", "во имя истинной науки", "с точки зрения здравого
смысла", "хозяйственное значение", "верные слуги человека", "сокровища
океана", "подводные пастухи, покорные воле наставников"...
Створки лифта разошлись.
- Как всегда чересчур претенциозно, но... Особой крамолы я тут не
вижу, Иван Сергеевич. Ведь все так считают!
- Ну от вас, Нина... Вы тоже так считаете?!
- Я? Я как-то не думала. Нет, пожалуй. Но я ведь...
Карагодский стоял у борта, монументальный, в своих неизменных очках,
со своей неизменной тростью в монограммах. Он улыбнулся
стандартно-благодушной улыбокй, но не подошел.
"Начинается,-подумала Нина.-Андрей как в воду глядел..."
Отправив чемодан в каюту, она повернулась к толпе у причала.
- Ой, Иван Сергеевич, посмотрите! - Нина глазам своим не поверила.
- Что случилось?
- Юрка! Мой Юрка...
- Ну и что?
- Я же оставила его дома! Ну, погоди же... Вот вернусь, я тебе задам!
Юрка был далеко, он не слышал, он только улыбался беззаботно и победно
и махал рукой.
- Не волнуйтесь, Нина, Юра уже вполне самостоятельный молодой человек.
Приехал провожать свою знаменитую маму.
- Но он же потеряется!
- Не думаю. Ему уже десять лет, если не ошибаюсь, и он не в
марсианской пустыне. Ему пора самостоятельно изучать мир.

* * *

А Юрка ничего плохого не делал. Он читал мальчишкам лекцию. Его голос
не мог побороть монотонный гул толпы, и добровольные переводчики повторяли
Юркины слова тем, кто не расслышал или плохо понимал по-русски:
- Вот эта высокая женщина рядом со старичком - его мама. Она
ассистентка профессора Панфилова. Маленький старичок - это и есть профессор
Панфилов...
- А кто такой Уисс?
- Уисс - это дельфин, который поведет корабль. Он очень умный.
Взрослые, заинтересованные ребячьей болтовней, придвигались поближе.