"Жаклин Нейвин. Нежный похититель " - читать интересную книгу автора

- Не суп, а суфле!
- Не важно. Неужели он и в самом деле это заслужил?
- Заслужил! Он целовал леди Леонору Денверс в беседке сразу же после
того, как вышел из нашего дома, где просил у отца моей руки!
- А вы его любили?
- Не ваше дело!
- И думаете о нем?
- Думаю. Очень - даже часто. Причем гораздо лучше, чем о вас!
- Ага! Значит, вы все-таки думаете обо мне!
- До чего же вы тщеславны!
- Когда вы вспоминаете тот день в охотничьих угодьях, то...
- О каком дне и в каких угодьях?
- Уверен, вы могли заставить себя забыть все это, приложив некоторые
усилия. Ну, Бог с этим! Давайте поговорим о другом.
- О чем конкретно?
- Хотя бы о том, что вы теряете свое очарование, когда переходите на
раздраженный тон.
- А вы, сэр, стоит вам выйти из себя, теряете свою загадочность.
- Возможно. Но речь пойдет не об этом. Я хотел бы дать вам один совет.
- Я не нуждаюсь в ваших советах.
- И все же выслушайте меня, - заявил Морган, скрестив руки на груди. -
Так вот, вы дискредитировали себя в истории с Эндерсом. И не только потому,
что продемонстрировали свой вздорный характер. Хуже всего то, что теперь
всем известно, с каким презрением Эндерс вас отверг. А это может навеки
погубить даже самую лучшую репутацию молоденькой дебютантки в высшем свете.
Веди вы себя иначе, все обошлось бы без излишнего шума.
- Я не жалею о содеянном! - промолвила Ли. - Уверена, любая женщина на
моем месте поступила бы точно так же!
- Ошибаетесь, дорогая мисс Броуди, ни одна трезво мыслящая женщина не
позволила бы себе ничего подобного! К сожалению, вы к таковым не относитесь.
Да, вы храбры... Умны... Горды... Отчаянно дерзки... Непослушны... Не
уступите в споре. Но благоразумием, увы, не отличаетесь! За что и платите
дорогой ценой, давая пищу для сплетен.
- Мне в высшей степени наплевать на то, что кто-нибудь станет...
- Вы лжете, дорогая! - прервал ее Морган. - Лжете, гордо вздернув
подбородок, как шаловливая девчонка, которую уличили в каком-то проступке, а
она желает доказать свою правоту, хотя отлично знает, что набедокурила.
Прошу вас, не обижайтесь и не пытайтесь надавать мне пощечин. Просто
выслушайте то, что я вам скажу.
Ли надменно посмотрела на Моргана, однако приготовилась слушать.
- Подумайте о том, - начал Морган, - что ваша репутация значительно
выиграет, если вы впервые появитесь на летних светских раутах вместе с новым
кавалером, обладающим высоким титулом и солидным состоянием. Он должен быть
красив, чтобы все женщины умирали от зависти к вам. И тогда вы, дорогая мисс
Броуди, будете надежно защищены.
- И кто же этот человек?
- Разумеется, я. Так что, мисс Броуди, считайте мои слова деловым
предложением. Поверьте, оно выгодно нам обоим.
Ли издала какой-то странный звук, а глаза ее округлились так, что стали
величиной чуть ли не с блюдца.