"Татьяна Нартова. Путь к океану " - читать интересную книгу автора - Ну-ну, - хмыкнул Дапмар, - Пусть идут сюда. И позаботься о горячем
чае. - Хорошо хозяин, - слуга сейчас же исчез, уже через пару минут оказываясь на улице. Леквер с раздражением смотрел на недолгие переговоры между его управляющим и одним из молодых людей. После этого незваные гости организованной толпой двинулись между декоративными фонтанами и деревьями в сторону замка. Дальнейшее мужчину не интересовало. Он устало уселся на шатающийся табурет, пытаясь успокоить растревоженные последними событиями нервы. "Интересно, каким это образом этот мерзавец направил ко мне целую ораву родственников? Да и зачем, собственно? Неужто решил просить у меня поддержки после того оскорбления, что он мне нанес? Тогда надо быть или полным идиотом, или...". И тут тревожная мысль заставила Дерсева вскочить со своего места. Табурет окончательно разломался на составные части, и с грохотом упал на пол. Леквер со злостью пнул кучу деревяшек ногой и выскочил из кабинета. Спуск на первый этаж занял не более минуты. - Можем ли мы видеть хозяина? - раздался молодой женский голосок из-за приоткрытой двери гостиной. Говорили, однако, не на общепринятом лекверском, а на так называемом святом наречии. Последнее время этот чудной язык стал очень популярен. Не удивительно, что юные родственники Гервена использовали его наравне с их родным диалектом. - К вашим услугам, - едва успев затормозить перед тем, как перешагнуть порог, сладчайшим напевом ответил он. - Дапмар Дерсев? - на сцену вступил второй персонаж. Глаза хозяина дома Крашеного подалась вперед человеческая женщина. Дапмар встретился с ней глазами, и едва не подавился следующей учтивой фразой. Светло-голубые очи были наполнены такой тоской и затаенной болью, что даже ему стало не по себе. - Да, - только и смог кивнуть хозяин дома. - Мы хотели бы прежде всего извиниться за то, что мой брат не смог приехать к вам на праздник, - почти покаянно продолжила Руалла. - Ничего страшного, - отмахнулся Дерсев. Настойчивое желание выдворить всю честную компанию за дверь становилось почти нестерпимым, - Но я не совсем понимаю, зачем вы прибыли? Может быть, присядете и все расскажете подробнее? - Конечно, - гости все с тем же похоронным видом уселись на диваны и кресла. Стоять остался только светловолосый юноша в истрепавшейся форме гвардейца. В гостиную вплыла одна из многочисленных горничных. Большущий поднос с чаем был опушен прямо в центр низкого стола. Сейчас же к фарфоровым чашкам потянули руки гости, немедленно принимаясь за трапезу. Это еще больше насторожило хозяина Сер-э-Ревет. Посетители с преувеличенным удовольствием потягивали почти стоградусную жидкость с едва уловимым запахом ромашки. Леквер дернул краешком губы, в который раз замечая, как тонко чувствовали его настроение слуги. От ромашки действительно стало легче. Желудок наполнился приятной тяжестью, к сожалению быстропроходящей. - Как вы знаете, Гервен недавно был обвинен за укрывательство опасной преступницы, но неделю назад был амнистирован, - без каких-либо намеков на вступление произнесла Руалла. Рука Дерсева нервно дернулась, старик |
|
|