"Натали О'Найт, Кристофер Грант. Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие)" - читать интересную книгу автора

гостя. Победитель Геторикса пользовался уважением в этих краях...
Новички же косились на него ревниво, шептались между собой. Он понимал
их опасения, но надеялся, что мелкие распри и борьба за первенство не
помешают капитанам Ярла внять голосу разума.
Начали с того, что владетель Канитры объявил во всеуслышание новость,
давно уже переставшую быть секретом: им предстоял поход на твердыню Фьодара.
На лицах воинов, суровых, загорелых, иссеченных шрамами, отразилась алчная
радость: богатства острова Тайт давно не давали пиратам покоя. Уничтожить
соперничающий клан было их давней мечтой.
Но к радости примешивалась изрядная доля опаски и недоверия.
- Фьодар слишком силен!
- У него больше кораблей!
- Замок неприступен!
Такие возгласы раздались в зале, но Ярл властно поднял руку, призывая к
молчанию. Шум мгновенно стих, и все взоры устремились на предводителя.
- То, что вы говорите - правда, - вымолвил вождь. - Фьодар силен, и
потому прежде мы не решались напасть на него. Это было бы чистым безумием!
Но теперь все изменилось... - Он обернулся к Блейду, который сидел поодаль,
всем своим видом выказывая уверенность и спокойствие. - Покажи им, мой
господин.
Странник не стад демонстрировать чертежи и пускаться в пространные
объяснения, отлично понимая, что перед ним люди действия - грубые, жестокие,
не склонные доверять пустым словам и мудреным картинкам. Он сам порою был
таким же, и потому настроение пиратской вольницы не составляло для него
тайны.
Нет, он не собирался ничего говорить, он просто вывел их во внутренний
двор замка, где заранее все подготовил с помощью двух дюжих слуг, присланных
в помощь Ярдом. Там Блейд молча кивнул на непривычного вида деревянную
конструкцию с упругими канатами; в его родном мире она называлась
катапультой.
Это было очень простое устройство; ничего похожего на сложнейшие
механизмы римлян, что посылали каменные глыбы на расстояние трехсот ярдов.
Его катапульта стреляла поближе, и снарядами для нее должны были стать
обычные глиняные горшки.
Но не зря провел Блейд столько бессонных ночей в закрытом для чужих
глаз крыле дворца, куда, по приказу Ярла, доставили все необходимое для его
экспериментов: черную смолу, которой обмазывали днища кораблей, желтоватые
минералы из дальней каменоломни, источавшие удушливый запах, и густое
янтарное масло.
Пока оружейники Канитры совершенствовали точность стрельбы невиданной
прежде машины и пытались увеличить ее прочность и дальнобойность, Блейд тер,
смешивал, выпаривал, поджигал, опять тер и смешивал свои таинственные
ингредиенты. Наконец из окна его кельи заструился жаркий свет, и он вышел из
добровольного заточения - усталый, с воспаленными глазами, обожженными
пальцами и сияющей улыбкой на закопченном лице. Он заново открыл греческий
огонь - или то жуткое горючее зелье, которым пользовались кантийцы,
завоеватели Ханнара.
Но ничего такого он не собирался рассказывать капитанам Ярла; лишь
попросил помочь самого крепкого из них, и вдвоем, под, пристальными,
недоверчиво-удивленными взглядами остальных, они оттянули тугой рычаг,