"Юрий Нагибин. Трое и одна и еще один" - читать интересную книгу авторасорок, то она прекрасно сохранилась, но Шалву не удивило бы окажись она куда
моложе. В этом случае следовало признать, она знала жестокие ветры и бури. Стройная легкая фигура, по-молодому вскинутая голова в ореоле пушистых светлых волос, четкий овал лица, а в широко расставленных глазах под тяжелыми веками - горечь знания и усталость, приспущены уголки узких, словно поджатых губ, морщинки на висках. Но, может, дорога ее утомила? А отдохнет и явится в блеске молодости. Нет, не явится, с подавленным вздохом подумал Шалва, тонкий хотя и бескорыстный ценитель женской красоты, молодость свою она крепко изжила. Из этих двоих она старше, и не только годами, но и жизнью. А хлопот не будет, и гарантией тому даже не характер спутника, а ее собственная усталость. Она вымотана не дорогой, а пережитым и хочет тишины, покоя. "И ты получишь это в моем "Дарьяле", - благожелательно пообещал он женщине. Так размышлял в тени платана Шалва Абесадзэ, перемежая, что неизбежно в подобных внеопытных построениях, точные угадки с грубейшими промахами. А завершая мозговое усилие, сделал большой глоток терпкого вина и смежил толстые веки. Приезжих отвели в номера, туда же доставили их небольшой багаж. Господин сунул мелочь в жесткую ладонь носильщика - он же швейцар, он же ночной сторож при гостинице - и постучался к даме. - Войдите! - У нее был звонкий, легкий голос, не поддающийся усталости. - Ах, это вы, Баярд! - Можно подумать вы ждали кого-то другого. - В голосе серьезность, недовольство, шутки не получилось. - Да, носильщика. Я думала он вернулся за бакшишем. сказал Баярд. - А обычные европейские чаевые он получил. - Ну и прекрасно. - Женщина потянулась за портсигаром из слоновой кости, небрежно брошенным на ночной столик. - Погодите, - сказал Баярд, пристально глядя на нее своими бледно- и прозрачно-серыми глазами. Он словно вбирал, втягивал ее в себя. - О нет, Баярд! - сказала она жалобно. - Прошу вас... Не сейчас. Я устала. Должна вымыться. Я пропылилась, как старый ковер. Ну, будьте хорошим!.. Баярд не хотел быть хорошим и опрокинул ее на кровать. Женщин, покорно помогла его неловким усилиям. - Какой вы страстный! - сказала она, когда Баярд освободил ее и отошел к окну. - Я нор-маль-ный мужчина, - сказал он подчеркнуто. Женщина вздохнула. Она поправила одежду, но не встала с кровати, а потянулась за папиросами. Сейчас он уйдет, и можно будет привести себя в порядок. Надо попросить горячей воды, о ванне в такой дыре нечего и мечтать. Воды, воды, скорее воды, горячей, теплой, холодной, на худой конец, только воды! Быстрая и неряшливая близость усилила в ней ощущение своей нечистоты. Она была грязной, пыльной, липкой, пыль набилась в волосы, в уши, хрустела на зубах, кожа душно пахла пылью, к тому же еще чужой, тоже несвежий, дорожный запах - все это было невыносимо. Почему он так любит внезапные, бурные и неудобные соединения? Впрочем, |
|
|