"Владимир Набоков. Комментарий к роману "Евгений Онегин"" - читать интересную книгу автора


А Пушкин, из чернового наброска стихотворения "Осень", 1830-1833

Ныне (пример неслыханный!) первый из французских писателей переводит
Мильтона слово в слово и объявляет, что подстрочный перевод был бы верхом
его искусства, если б только оный был возможен!

А Пушкин, из статьи (конца 1836 или начала 1837 г.) "О Мильтоне и
Шатобриановом переводе "Потерянного рая"" Париж, 1836


Описание текста

В окончательной редакции (издание 1837 г.) пушкинский роман в стихах
"Евгений Онегин" содержит 5541 строку, каждая из которых, за исключением
отрывка в восемнадцать строк, написана четырехстопным ямбом с женскими и
мужскими рифмами. 5523 ямбические строки (лишь три из которых не окончены)
группируются следующим образом.

(1) Посвящение, рифмованное ababececediidofof - 17 строк
(2) Восемь песней (именуемых "главами"), основным компонентом которых
является четырнадцатистрочная строфа, рифмованная ababeecciddiff:
Первая, 54 строфы, пронумерованные с I по LX (IX, XIII, XIV и XXXIX-XLI
отсутствуют) - 756 строк
Вторая: 40 строф, пронумерованных с I по XL (VIII, 10-14 и XXXV, 5-11
отсутствуют) - 548 строки
Третья: 41 строфа, пронумерованная с I по XLI (III, 9-14 отсутствуют),
а также "Письмо Татьяны к Онегину" со свободной схемой рифмовки между XXXI и
XXXII
(3) "Отрывки из "Путешествия Онегина"": 21 непронумерованная строфа,
включая 4 незаконченные строфы (IX, 1-2 [частично], X, 1 [частично] - 14,
XV, 1-8, XXX, 2-14 отсутствуют) - 259 строк

Таким образом, всего в тексте 5523 строки, написанные четырехстопным
ямбом. К ним следует добавить:
(а) прозаический эпиграф к роману на французском языке (сочиненный
автором, но представленный как tirГ(C) d'une lettre particuliГЁre[36]);
(б) песню из 18 строк, написанную трехстопным хореем с длинными
стиховыми окончаниями
(в) сорок четыре авторских примечания;
(г) приложение с прозаическими комментариями к "Отрывкам из
"Путешествия Онегина"".
Кроме того, главам предпосланы следующие эпиграфы: первой - строка
Вяземского; второй - старый, несколько переделанный каламбур (О rus! Hor. О
Русь!); третьей - строка Мальфилатра; четвертой - фраза мадам де Сталь;
пятой - два стиха Жуковского; шестой - два (не связанные между собой, но
напечатанные вместе) стиха Петрарки; седьмой - два стиха Дмитриева, один
Баратынского и два Грибоедова; восьмой - два стиха Байрона.
Большая часть пропущенных строк обнаруживается в ранних изданиях или в
рукописи. Иногда их отсутствие можно рассматривать как намеренный