"Владимир Набоков. Полюс (Драма в одном действии) " - читать интересную книгу автора1 ...Не was a very gallant gentleman. - "Он был очень мужественным человеком" (англ.). Художественное преображение реальных записей Скотта начинается уже с эпиграфа, в котором, как заметила М. Маликова (см.: Н1. С. 807), Набоков совмещает следующую запись от 16/17 марта 1912 г. относительно решения Отса уйти из группы, чтобы не быть обузой оставшимся: "Не was a brave soul"; "... it was the act of a brave man and an English gentleman" (Scott's Last Expedition. P. 462: "Он был храбрым человеком"; "...это был поступок смелого человека и английского джентльмена") с эпитафией на памятнике, воздвигнутом поисковой партией на месте предполагаемой гибели Отса: "Hereabouts died a very gallant gentleman..." (Ibid. P. 468: "Рядом с этим местом скончался очень мужественный человек...") 2 Сегодня сорок / четыре дня, как с полюса обратно / идем мы "...· пятый день "...· без пищи... - Возвращение группы Скотта длилось значительно дольше, с 19 января 1912 г. по конец марта. Последний лагерь был разбит 20 марта, и с этого времени полярники не могли продолжать движение из-за бури. Уилсон и Боуэрс дважды предпринимали попытки выступить к складу. 29 марта Скотт сделал свою последнюю запись в дневнике, в которой говорит, что с 20 марта у них оставалось топлива, чтобы приготовить по две чашки чаю на каждого, и двухдневная пайка (Ibid. Р. 464). 3 И только / двенадцать миль!.. "...·/ когда б утихла буря, / могли бы мы, таща больных на санках, / дойти?.. - Ср. последнюю запись в дневнике Скотта: "Каждый день мы были готовы идти, - а до склада всего 11 миль, - но нет возможности выйти из палатки, так снег несет и крутит. "...· Мы выдержим до конца, но мы, понятно, все слабеем, и конец не может быть далек" (Дневник капитана Р. Скотта. С. 414). 4 Я, может быть, пробуду / довольно долго... - Набоков под именем Джонсона вывел Лоренса Отса. Ср. запись от 16 марта: "Он (Отс. - А. Б.) в течение многих недель без жалоб переносил жестокие страдания и до самого конца был в состоянии разговаривать о посторонних предметах. "...· Это была бесстрашная душа. Конец же был вот какой: он проспал предыдущую ночь, надеясь не проснуться, однако утром проснулся. "...· Была метель. Он сказал: "Пойду пройдусь. Может быть, не скоро вернусь". Он вышел в метель, и мы его больше не видали. "...· Мы знали, что бедный Отс идет на смерть, и отговаривали его, но в то же время сознавали, что он поступает как благородный человек и английский джентльмен" (Там же. С. 411-412). 5 |
|
|