"Владимир Набоков. Полюс (Драма в одном действии) " - читать интересную книгу автора


1

...Не was a very gallant gentleman. - "Он был очень мужественным
человеком" (англ.). Художественное преображение реальных записей Скотта
начинается уже с эпиграфа, в котором, как заметила М. Маликова (см.: Н1. С.
807), Набоков совмещает следующую запись от 16/17 марта 1912 г. относительно
решения Отса уйти из группы, чтобы не быть обузой оставшимся: "Не was a
brave soul"; "... it was the act of a brave man and an English gentleman"
(Scott's Last Expedition. P. 462: "Он был храбрым человеком"; "...это был
поступок смелого человека и английского джентльмена") с эпитафией на
памятнике, воздвигнутом поисковой партией на месте предполагаемой гибели
Отса: "Hereabouts died a very gallant gentleman..." (Ibid. P. 468: "Рядом с
этим местом скончался очень мужественный человек...")

2

Сегодня сорок / четыре дня, как с полюса обратно / идем мы "...· пятый
день "...· без пищи... - Возвращение группы Скотта длилось значительно
дольше, с 19 января 1912 г. по конец марта. Последний лагерь был разбит 20
марта, и с этого времени полярники не могли продолжать движение из-за бури.
Уилсон и Боуэрс дважды предпринимали попытки выступить к складу. 29 марта
Скотт сделал свою последнюю запись в дневнике, в которой говорит, что с 20
марта у них оставалось топлива, чтобы приготовить по две чашки чаю на
каждого, и двухдневная пайка (Ibid. Р. 464).

3

И только / двенадцать миль!.. "...·/ когда б утихла буря, / могли бы
мы, таща больных на санках, / дойти?.. - Ср. последнюю запись в дневнике
Скотта: "Каждый день мы были готовы идти, - а до склада всего 11 миль, - но
нет возможности выйти из палатки, так снег несет и крутит. "...· Мы выдержим
до конца, но мы, понятно, все слабеем, и конец не может быть далек" (Дневник
капитана Р. Скотта. С. 414).

4

Я, может быть, пробуду / довольно долго... - Набоков под именем
Джонсона вывел Лоренса Отса. Ср. запись от 16 марта: "Он (Отс. - А. Б.) в
течение многих недель без жалоб переносил жестокие страдания и до самого
конца был в состоянии разговаривать о посторонних предметах. "...· Это была
бесстрашная душа. Конец же был вот какой: он проспал предыдущую ночь,
надеясь не проснуться, однако утром проснулся. "...· Была метель. Он сказал:
"Пойду пройдусь. Может быть, не скоро вернусь". Он вышел в метель, и мы его
больше не видали. "...· Мы знали, что бедный Отс идет на смерть, и
отговаривали его, но в то же время сознавали, что он поступает как
благородный человек и английский джентльмен" (Там же. С. 411-412).

5