"Владимир Набоков. Бледное пламя" - читать интересную книгу автора

желанию закрутить чайную ложку и превратить ее в солнечный луч или сделать
из блюдца голубку, запустив его ввысь.
Поэма Шейда -- это и впрямь внезапный всплеск волшебства: седоволосый
мой друг, мой возлюбленный старый фокусник сунул в шляпу колоду справочных
карточек -- и вытряс оттуда поэму.
К этой поэме нам и следует теперь обратиться. Мое Предисловие было,
уверен, не слишком скупым. Иные заметки, построенные как живой комментарий с
места событий, определенно удовлетворят и самого ненасытного читателя. И
хоть эти заметки следуют -- в силу обычая -- за поэмой, я посоветовал бы
читателю сначала ознакомиться с ними, а уж потом с их помощью изучать поэму,
перечитывая их по мере перемещенья по тексту и, может быть, покончив с
поэмой, проконсультироваться с ними третично, дабы иметь законченную
картину. В случаях вроде этого мне представляется разумным обойтись без
хлопотного перелистывания взад-вперед, для чего следует либо разрезать книгу
и скрепить вместе соответственные листы произведения, либо, что много проще,
купить сразу два экземпляра настоящего труда, которые можно будет затем
разложить бок о бок на удобном столе, не похожем на шаткое сооружение, на
котором рискованно царит моя пишущая машинка в этом жалком приюте для
престарелых моторов с каруселью внутри и снаружи моей головы, во множестве
миль от Нью-Вая. Позвольте же мне сказать, что без моих примечаний текст
Шейда попросту не имеет никакой человеческой значимости, ибо человеческой
значимости такой поэмы, как эта (слишком робкая и сдержанная для
автобиографического труда, с выпуском массы бездумно отвергнутых
содержательных строк), не на что опереться, кроме человеческой значимости
самого автора, его среды, пристрастий и проч., -- а все это могут ей дать
только мои примечания. Под таким замечанием мой бесценный поэт, вероятно, не
подписался бы, но -- к добру или к худу -- последнее слово осталось за
комментатором.

ЧАРЛЬЗ КИНБОТ
19 октября 1959 года, Кедры, Ютана





БЛЕДНОЕ ПЛАМЯ

Поэма в четырех песнях





ПЕСНЬ ПЕРВАЯ


1 Я тень, я свиристель, убитый влет
Подложной синью, взятой в переплет
Окна; комочек пепла, легкий прах,