"Джон Майерс Майерс. Серебряный Вихор " - читать интересную книгу автораделают свиньи. К утру я почувствовал себя здесь своим. Мои новые знакомцы,
как и я, были свиньями, и ничего плохого в этом я уже не видел. Вдруг послышались человеческие голоса, и философское умонастроение меня покинуло. Пристыженный, я забился в дальний угол свинарника. Вдобавок надо было соблюдать осторожность: ведь один из голосов принадлежал хозяйке виллы. С нею был Голиас: очевидно, она его знакомила с домом и пристройками. - А вот тут у меня свиньи, - сказала она. - Погодите, я подманю их поближе. С его помощью она вывалила в загон огромную корзину желудей, и я захрюкал от удовольствия. Страх, стыд, ненависть мешали мне подойти к корму, но повелителем оказался желудок. Я стал протискиваться между столпившимися у корма чушками. Женщина с удовлетворением засмеялась. - Правда, они прелестны? Чавкая, я искоса взглянул на людей. Голиас был как в воду опущенный. - Ваши животные очень забавны, - сказал он, - но я разыскиваю человека. - Тогда вам нужна я, - отозвалась она. Со мною она держалась скромной домоседкой, с ним же лукаво заигрывала. Женщина засмеялась, запрокинув голову. - Может быть, вы видели кого-то еще? Я предупреждающе хрюкнул и поперхнулся желудями. Голиас задумчиво отошел от загона. - Мне уже приходилось бывать на Эе, - сурово заметил он. Хозяйка помрачнела, и снова глаза ее страшно засверкали. - Так что же ты здесь делаешь, если тебе все известно? - Я был с другом, Цирцея. По его следам я пришел сюда. Я вспомнил, как лгал ей, пытаясь отделаться от соперника. Она об этом тоже не забыла. - Ему твоя дружба не нужна, - съязвила она. - Твой приятель бросил тебя на произвол судьбы. - А я его не брошу. Я спас его вопреки его желанию и теперь обязан заботиться о нем. Где он? - Неподалеку, если тебе так уж хочется знать. - Один из этих? За что? Голиас оцепенел от ужаса, но хозяйка только холодно улыбнулась. - Я не изменяю людей. Я всего лишь наделяю их личиной, соответствующей их естеству. Твоего друга заботили только пища и блуд. Я решила сделать ему приятное. Став свиньей, он избавился от ненужных хлопот. - Но он не мог устоять перед соблазном, - сказал Голиас как можно мягче. - Твоя красота известна всему миру. - Ах, пусть бы он любил меня, как мои львы... Или как мои волки, которым нужна только я... Но он, - Цирцея пощелкала белоснежными зубами, - он смотрел на меня как на устрицу, которую ему хотелось растереть о нёбо. Зря я поторопилась и не превратила его в кого-нибудь похуже. - Тебе это не по силам, - заявил Голиас. У смягчившейся было Цирцеи при воспоминании обо мне испортилось настроение. Теперь же она вспыхнула от ярости. - Не по силам? Считай, что он еще легко отделался! А что касается тебя... |
|
|