"Роберт Музиль. Душевные смуты воспитанника Терлеса" - читать интересную книгу авторакак бы останавливаешься, оказавшись в плену собственной мысли.
- Да, но в чем же тут для тебя удовольствие? - Именно в этом самом. Какой-то вдруг толчок в уме, головокружение, испуг... - Ах, перестань, это вздор. - Я и не утверждал противоположного. Но во всяком случае, это для меня во всем ученье самое интересное. - Это просто какая-то гимнастика для мозга. Но никакого смысла в этом нет. - Нет, - сказал Терлес и снова посмотрел в сад. За спиной у себя - вдалеке - он слышал жужжанье газовых ламп. Он следил за каким-то чувством, поднимавшимся в нем меланхолически, как туман. - Смысла нет никакого. Ты прав. Но говорить себе это совершенно незачем. А в чем из того, что мы целый день делаем в школе, есть какой-то смысл? От чего есть какой-то толк? Толк, я хочу сказать, для себя, понимаешь? Вечером знаешь, что прожил еще один день, что выучил столько-то и сколько-то, ты выполнил расписание, но при этом остался пустым - внутренне, я хочу сказать, ты испытываешь, так сказать, внутренний голод... Байнеберг пробормотал что-то насчет "упражняться", "готовить ум", "еще ни за что нельзя браться", "позднее". - Готовиться? Упражняться? Для чего же? Ты знаешь что-то определенное? Ты, может быть, на что-то надеешься, но и тебе это совершенно неясно. Вот что выходит: вечное ожидание чего-то, о чем ничего другого не знаешь, кроме того, что ждешь этого... Это так скучно... - Скучно... - протяжно повторил Байнеберг и покачал головой. сухих листьев, которые собирал ветер. Затем настал тот миг полнейшей тишины, который всегда наступает незадолго до того, как совсем стемнеет; очертания предметов, все сильнее растворявшиеся в сумерках, и краски, которые расплывались, - казалось, застыли на несколько секунд, переводя дух. - Послушай, Байнеберг, - сказал Терлес, не оборачиваясь, - когда смеркается, всегда, видно, бывает несколько мгновений совершенно особого рода. Сколько раз это ни наблюдаю, мне вспоминается одно и то же. Я был еще очень мал, когда однажды играл в этот час в лесу. Служанка отошла. Я этого не знал, и у меня было ощущение, что она еще где-то близко. Вдруг что-то заставило меня поднять глаза. Я почувствовал, что я один. Все вдруг совсем затихло. И когда я оглянулся, мне показалось, будто деревья молча стоят вокруг и наблюдают за мной. Я заплакал. Я почувствовал себя покинутым взрослыми, отданным на произвол неживых созданий. Что это такое? Я часто чувствую это снова. Это внезапное безмолвие, словно речь, которой мы не слышим? - Я не знаю, что ты имеешь в виду. Но почему бы у вещей не быть языку? Ведь не можем же мы со всей определенностью утверждать, что у них не бывает души! Терлес не ответил. Рассуждения Байнеберга были ему неприятны. Но вскоре тот начал: - Почему ты все время глядишь в окно? Что ты в этом находишь? - Я все еще думаю, что это может быть. На самом деле он думал уже о чем-то другом, в чем не хотел признаться. Высокое напряжение, сосредоточенность, с которой прислушиваешься к серьезной |
|
|