"Сергей Мусаниф. Возвращение чародея ("Прикончить чародея" #2) " - читать интересную книгу автора

врагами, ведь мне неизвестно, что у этого эльфа на уме.
- Тебе действительно это неизвестно, красавчик.
- Вот и нет. Я следил за его аурой во время разговора и видел, что он
не лжет.
- Жалко, я не умею следить за твоей аурой, - вздохнула Карин. - Тогда я
бы точно знала, что нельзя верить ни единому твоему слову.
- Наверное, я это заслужил, - развел я руками.
- Сполна, красавчик. Сполна.

Мы выдвинулись через час после полудня.
Вперед сэр Ралло послал разведчиков, словно мы путешествовали не по
Вестланду, а по враждебной территории. Первым в общей группе бежал
безлошадный Гарланд Гриндабаер, поражая нас своей скоростью и выносливостью.
Думаю, сэр Рало специально послал его вперед, чтобы все время держать парня
на виду.
Затем двигался сэр Ралло и половина его отряда, включая чародеев. За
ними ехали мы с Карин, потом, на небольшом удалении, вторая половина отряда
и сэр Джеффри, которому сэр Ралло предоставил лошадь, но не меч.
В общем, внушительная получилась процессия. Тридцать с лишним рыл.
Королю нужна свита?
Если бы только я сам знал, зачем все это делаю. Не иначе, у меня
прорезалось стремление к театральным эффектам, как мне заявила Карин.
- Может быть, меня просто заботит собственная безопасность, - возразил
я.
- Чушь, - фыркнула она. - Красавчик, если бы тебя действительно
заботила собственная безопасность, ты бы сейчас во весь опор мчался в
сторону Гнезда Грифона, под крыло приемного папочки.
- Я хочу установить истину, - сказал я.
- А тебе еще что-то неясно? - удивилась Карин. - Леди Ива, к которой я
начинаю испытывать чисто профессиональное уважение, использовала вас двоих -
тебя и Гавейна - чтобы заполучить сокровища Грамодона.
- Но откуда она взяла копье?
- А какая разница?
Действительно, какая?
Что с того, что Исидро никогда не слышал о подобных одноразовых
артефактах? Он хоть и могуществен, но все-таки далек от всезнания, и копье
действительно могло перейти к леди Иве по наследству от какого-нибудь
воинственного предка. Правда, насчет обета не продавать копье я сильно
сомневался. Даже если бы такой обет существовал в действительности, леди Ива
не была похожа на женщину, соблюдающую клятвы, которые дал кто-то из ее
предков.
- Мне непонятен мотив, - сказал я. - Это слишком сложная комбинация,
чтобы все тупо упиралось в золото и драгоценности.
- Предположи, что Грамодон когда-то похитил ее бабушку, а внучка
оказалась злопамятной и мстительной особой.
- Вы сами верите в правдоподобность такой версии?
- Какая разница, во что я сама верю? - поинтересовалась Карин. - Ты же
тут главный.
- А все-таки?
- Нет, не верю. Я думаю, все дело в деньгах.