"Уоррен Мэрфи. На линии огня (Дестроер)" - читать интересную книгу авторапринялся за просмотр счетов.
Один из них оказался на имя Солли Соломона. Это было единственное, что более или менее подходило. - А этот Солли Соломон, - обратился Римо к управляющему, - как он выглядел? Управляющий попытался открыть рот, но у него ничего не получилось. - А, - сказал Римо и, оторвавшись от шкафа с папками, подался вперед и коснулся какой-то точки на шее управляющего. Теперь тот мог говорить, но по-прежнему не мог двигаться. - Молодой парень, лет тридцати, среднего роста темноволосый. - С ним был мальчик? - Да. Худенький такой паренек. Лет тринадцати. Все время зажигал спички и бросал их в мусорные корзины Производит впечатление умственно отсталого. Римо кивнул. Затем положил все счета Солли Соломона в большой конверт и двинулся к двери. - Эй, подождите! - окликнул его управляющий. - Что? - Я не могу двигаться! Не можете же вы оставить меня в таком положении! Римо кивнул головой. - Через пятнадцать минут все пройдет. Расслабьтесь и отдохните. Зато потом вы будете чувствовать себя великолепно. Выйдя на улицу, Римо подошел к ближайшему из выстроившихся в желтую линию такси и, нагнувшись к открытому окошку справа от водителя, спросил: - Если цена подходящая. - Рай, Нью-Йорк. - Это далеко, - сказал водитель. - Сто долларов. - Цена подходящая, - сказал водитель. - Римо подал ему конверт. - Это надо отдать лично в руки доктору Харолду Смиту в санатории Фолкрофт, что в поселке Рай под Нью-Йорком. Понятно? - Понятно. Должно быть, что-то важное. - Не слишком. - А где моя сотня? Римо вручил ему новенькую стодолларовую банкноту. Пока водитель ее разглядывал, Римо посмотрел табличку с его именем, укрепленную над счетчиком. А когда таксист снова перевел взгляд на Римо, тот сказал: - Теперь, Ирвинг, я знаю кто ты и номер твоей машины. И, если это не будет доставлено, я сделаю твою жизнь очень интересной. Таксист бросил на него презрительный взгляд. Его правая рука инстинктивно потянулась через сиденье к гаечному ключу, который он всегда держал под рукой. - Это какой же, интересной? - с усмешкой спросил он. Римо просунул в окно обе руки, схватил ключ. - А вот так, - сказал он и стал сгибать ключ. Толстая стальная рукоятка лопнула посередине, и Римо бросил обломки на сиденье. Ирвинг посмотрел на ключ, на Римо и снова на ключ. И включил передачу. |
|
|