"Уоррен Мэрфи. На линии огня (Дестроер)" - читать интересную книгу автора Римо покачал головой.
- Зря ты это, - сказал он. - А я еще собирался тебя отпустить. - Черта с два, - сказал негр. - Ты мне дорого обошелся, козел этакий, и теперь я возьму с тебя долг. По кусочкам. Он махнул ножом, метя Римо в горло. Римо отклонился назад. Нож мелькнул у него перед лицом. Тогда Римо, схватив негра за ноги, снова перевернул его вниз головой и поволок через аллею к скамейке, возле которой стояла урна. Приподняв парня, он сунул его головой в урну. Голова негра стукнулась о бутылки, которыми была заполнена урна, раздался звон стекла. Места в урне явно не хватало, но Римо продолжал давить. Единственный стон был заглушен хрустом стекла. В конце концов из урны остались торчать только уродливые желтые ботинки на двухдюймовой подошве. Тогда Римо согнул ноги торговца, спрятав внутрь и ботинки, и придавил еще разок, утрамбовав так, чтобы ничего не торчало. Теперь все было в порядке. Римо довольно потер руки и вернулся на скамейку. Через десять минут послышались приближающиеся шаги. Громкие, тяжелые - кто-то, нарочито громко вышагивая, приближался к Римо. И вдруг перед ним возник полисмен. Совсем молодой. Когда полисмен заговорил, Римо опустил глаза в землю. - Что вы тут делаете, мистер? Голос его слегка дрожал от испуга. - Просто сижу в своем парке, - ответил Римо. - В своем парке? - Ага. В нашем с сестрой Мэри Маргарет, - сказал Римо. Полисмен немного успокоился, решив что перед ним безобидный - Вы и дальше намерены тут сидеть? - спросил он после некоторой паузы. - Да. - В этом парке белому находиться опасно, - сказал полисмен. И тут Римо в первый раз поднял глаза и встретился взглядом с полисменом. - Только не сегодня, - сказал он. - Только не сегодня. Прежде чем что-то увидеть или услышать. Руби почувствовала запах и рывком села на кровати. С силой втянула воздух. Ошибки быть не могло: этот запах она знала с детства. Пожар. Соскочив с кровати, она принялась расталкивать свою спящую кузину. - Ленора, проснись! Дом горит! Шестнадцатилетняя девушка, хмельная от сна, приходила в себя медленно, и Руби ударила ее по щеке. Та очнулась, потрусила головой и невольно потянулась рукой к щеке, глядя на Руби, которая уже направлялась к двери. - Дом горит! - бросила Руби через плечо. - Надо разбудить всех остальных! Вдвоем они подняли все семейство Джексонов. Все делалось как во время противопожарной тренировки: сначала выходили дети, старшие выводили младших. Руби подала восемнадцатилетней Молли свой чемодан. |
|
|