"Ричард Сапир, Уоррен Мерфи. В объятиях Кали (Дестроер)" - читать интересную книгу автора

- Однако благодаря этим шурупам ты каждый год зимой проводишь две
недели в Майами-Бич, и...
- ...имею ранчо в Гарфилд-Хайтс, и кругленькую сумму в банке, и могу
дать образование детям. Я это слышала много раз, но другим это слушать
неинтересно. Даже один раз. Альберт, солнышко мое, любимый, в разговоре о
шурупах - даже в три четверти дюйма - нет шика.
К сожалению, она не дожила до дня, когда ей пришлось бы отказаться от
своих слов. Ведь Альберт Бирнбаум встретил молодую женщину, розовощекую
красотку, белокурую, с невинным взором голубых глаз и небольшим вздернутым
носиком, которая восторженно внимала его рассказам о торговле скобяными
изделиями. Ее интерес был неподдельным.
Альберт подумал было, что, возможно, он ее заинтересовал как мужчина.
Однако он знал себе цену и не мог долго заблуждаться на этот счет: чтобы его
заполучить, ни одна столь хорошенькая девушка, как эта, не стала бы
выслушивать рассказы о розничной торговле скобяными изделиями.
Она летела в Даллас тем же самолетом компании Джаст Фолкс, что и он, их
места оказались рядом. Удобно ли ему в этом кресле? - спросила женщина. Да,
ответил он, удобно, насколько возможно, если летишь не первым классом. Но,
учитывая значительно более низкую стоимость билета, полет просто
великолепен. Ее ведь не стошнило от сэндвича и шоколадки, которые разносили
в пути. А ведь говорят: Купи дешевый билет, и тебе принесут дешевую пищу,
которая вывернет тебя наизнанку.
- Вы всегда такой? - спросила она. - Настоящий философ. Даже из
обычного авиарейса вы умудряетесь извлечь и преподать полезный урок.
- Не надо громких слов, - сказал он, - Жизнь - это жизнь, не так ли?
- Прекрасно сказано, мистер Бирнбаум. Именно это я и имела в виду.
Жизнь - это жизнь. В ней есть величие. Она громко заявляет о себе.
- Вы мне льстите, - сказал Эл Бирнбаум. Ему было тесно в кресле, жало в
боках. Но он относился к этому философски: в его возрасте не тесно только в
креслах первого класса. Но платить лишние пятьсот долларов он не собирался -
лучше потерпеть. Однако вслух свои мысли он не высказал, девушка могла не
заметить - во всяком случае в сидячем положении - его округлившейся за
последние годы талии, так зачем же торопить события? Когда встречаешь такую
хорошенькую девушку, можно позволить несколько приукрасить свой взгляд на
жизнь.
Но только заговорив о скобяных Товарах, Эл Бирнбаум понял, что встретил
наконец человека, который не притворяется, а действительно заинтересован в
этом, столь важном для него, предмете. Вы бы видели, как она слушала!
Огромные голубые глаза взирали на него с неподдельным интересом, слова ее
были столь же искренними.
- Вы хотите сказать, что основную прибыль скобяным лавкам приносит
торговля этими маленькими Шурупами в три четверти дюйма? Я всегда беру их
всего несколько штук и каждый раз прошу у продавца извинение, что
побеспокоила его из-за такой малости. Неужели именно эти шурупы?
- Шурупы, гвозди, шайбы, - сказал Эл Бирнбаум:
- На них держится скобяная торговля. Шестьдесят, нет, все шестьдесят
пять процентов продаж составляют они, и нет нужды беспокоиться, что на
следующий год они выйдут из моды или вместо них изобретут что-то другое. А
цена-то обязательно вырастет! Шурупы и гвозди - основа скобяной торговли.
- Ане разные крупные приспособления? Не на них, выходит, делают деньги?