"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Рота террора (Цикл "Дестроер")" - читать интересную книгу автора

берез и полого спускалась вниз по холму.
- Скажи, - сказал Римо, - чем закончился штурм дворца?
- Конец был хороший. Мастер с небольшой группой верных людей проник в
комнату с сокровищами. Они спустились с горы и отдали сокровища императору.
- А крестьяне?
- Их перебили.
- Как же можно говорить о хорошем конце?
- Но император заплатил.
- Если дело только в деньгах, почему Мастер не оставил себе сокровища
короля?
- Потому что мы не воры, - воскликнул Чиун.
- Но они же ограбили короля!
Чиун произнес тираду на корейском языке, из которой Римо уловил
несколько слов. Глупец. Белый человек. Тупица. Безнадежный невежда. Птичий
помет. И еще одно выражение, которое Римо запомнил, поскольку учитель
постоянно его употреблял. Это была заповедь Дома Синанджу: "Ты можешь взять
грязь из реки, но не можешь превратить ее в алмаз. Довольствуйся кирпичом".
Впереди показался пустырь, и Римо ускорил шаг, пока вдруг не понял, что
идет один. Он обернулся. Чиун стоял в двадцати футах позади около большого
камня. Вокруг камня была какая-то прогалина, как будто здесь ночевал олень и
выщипал всю траву.
Римо окликнул Чиуна. но тот даже не шевельнулся.
- Иди сюда, - крикнул Римо, - тренировочная площадка должна быть там,
на пустыре. Девушка сказала, что она у подножия холма.
Чиун поднял палец.
- Нет, они тренировались не на пустыре. Вот это место.
Римо вернулся к камню и огляделся. Камень был высокий, в два
человеческих роста, около него была покрытая грязью прогалина и больше
ничего.
- Почему ты так решил? - спросил Римо.
Чиун показал на маленький плоский участок камня на уровне его плеч. В
этом месте поверхность была гладкая. Казалось, кто-то отколол от камня
кусочек размером со спичечный коробок.
- Пора оставить службу у этого императора, - сказал Чиун. - Я смогу
найти новую работу и для тебя. Надо уходить. Для ассасинов всегда найдется
работа. Не волнуйся, без денег ты не останешься.
Он дотронулся до плоского участка камня своим длинным ногтем.
- Вот он, знак, указывающий посвященному, - произнес он, - что пришло
время искать другого хозяина. Предоставь Америке самой заботиться о себе.
Римо почувствовал, как у него перехватило дыхание.
- О чем, черт побери, ты говоришь? Я не дезертир.
Но Мастер Синанджу уже отвернулся от него и смотрел в небо.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Генри Пфейфер переставлял ценник на бараньей ноге в витрине своего
мясного магазинчика на Баллард-стрит в Сенека Фоллз, когда в дверь вошла
студентка из Пэттон-колледжа и, улыбаясь, сообщила, что ему предстоит убить
двоих приезжих.
- Прошу прощения, - сказал он с едва заметным гортанным акцентом