"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Гены-убийцы (цикл Дестройер)" - читать интересную книгу автора

- А они ничего не докладывают...
- Сэр, они - не генералы, получившие звание от президента или конгрес-
са. Не может быть закона, предписывающего производство в Мастера Синан-
джу. Пусть народ бегает по улицам, провозглашая кого-то Мастером Синан-
джу,- от этого человек не сделается им, как не сможет преодолеть земного
притяжения. Мастер Синанджу - тончайший инструмент убийства, когда-либо
созданный человечеством. И создается этот инструмент только другим Мас-
тером Синанджу. Самый лучший исполнитель, о котором вам доведется услы-
шать или прочесть когда-либо, будет только бледной имитацией этих двоих.
Нет, сэр, доклада от них не поступало,- заключил Смит.
- Из ваших слов я делаю вывод, что они даже не позаботились взглянуть
на дом родителей - по-моему, это самое естественное место, где могла ук-
рыться доктор Файнберг.
- Господин президент, эта женщина, вернее, особь женского пола, нахо-
дится не в большей связи со своими родителями, чем вы или я - с бабуина-
ми или какими-нибудь еще зверями. Эта женщина - особь нового вида.
- Доктор Смит, сдается мне, что вы не справились с ситуацией. Исходя
из условий деятельности вашей организации, я предполагаю снять вас с
должности,- сказал президент.
В голосе Смита зазвучал леденящий металл.
- Простите, сэр. Если бы мы работали исключительно на благо своей
страны, я бы немедленно подчинился приказу президента. Но сейчас дело
обстоит иначе. Вы не можете нас распустить, потому что мы работаем в ра-
вной степени и на пастуха, сидящего в палатке из шкур яка в монгольской
пустыне Гоби, и на американский народ.
- А что, если я применю против вас силу?
- Сэр, несколько тысяч десантников с десятью годами подготовки за пле-
чами вряд ли смогут тягаться с тысячами лет совершенствования Мастеров
Синанджу. Подумайте, господин президент, это было бы огромной глупостью.
Они могли бы спрятать меня у вас под носом в Белом Доме! Думаю, вы пони-
маете это так же хорошо, как и я.
- Да, понимаю,- медленно проговорил президент.- Однажды я видел их в
деле. Ладно, сейчас мне не остается ничего другого, кроме как повесить
трубку. Вы отключаетесь, поскольку я больше не стану вам звонить. И на-
последок, Смит...
- Слушаю, сэр.
- Удачи вам! Да поможет вам Господь!
- Спасибо, господин президент.
Харолд Смит стал ждать другого звонка. Он прождал весь день, и только
когда на часть океанской акватории, известную как залив Лонг-Айленд,
опустилась тьма, а стрелки на часах показали 21.01, он смирился с мыс-
лью, что день прошел без звонка Римо.
У него не было дурных предчувствий относительно судьбы этих двоих, по-
тому что предчувствия у Харолда В. Смита никогда не перевешивали надеж-
ду.
Лица, наделившие его властью, знали, что его сила заключается в спосо-
бности мыслить рационально. Однако сейчас он не мог отогнать воспомина-
ний о том Римо, каким тот впервые явился в Фолкрофт. Каким молодым он
тогда казался! Открытое, наивное лицо, чуть припухлое, как почти всегда
бывает в молодости.