"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Доллары мистера Гордонса" - читать интересную книгу автора

- Разумеется, я не собираюсь бежать с этим добром. Да и к чему оно
мне? У меня, например, нет доступа к источнику бумаги, который имеется у
того парня. На чем я буду печатать эти фальшивки? На туалетной бумаге?
- Если только вы рискнете покинуть это место, - сказал Форсайт, - то
нам наверняка потребуется туалетная бумага, чтобы привести вас в божеский
вид.
- А вы наверняка из ЦРУ, - огрызнулся Кастеллано. - Таких тупиц
больше нигде нету.
- Будет вам, успокойтесь, - сказал инспектор. - Поймите, Джим, дело
с гравировальными пластинами - не просто очередная операция по борьбе с
фальшивомонетчиками. Все гораздо серьезнее. Речь идет об опасности подрыва
нашей экономики в целом. Вот почему в этот раз приняты такие меры
предосторожности. Пожалуйста, Джим, постарайтесь понять и помочь, о'кей? Это
- не рядовая фальшивка, отнюдь. Договорились?
Кастеллано нехотя кивнул. Человек с рыжим чемоданчиком подошел к столу.
Кончик указки Форсайта уткнулся в крышу дома.
- Вот здесь будет наша основная снайперская точка, где будет
находиться вот этот человек. Отсюда все хорошо видно, и здесь ему ничто и
никто не будет мешать. Покажите господину Кастеллано ваше оружие.
Кастеллано отметил, что, набирая шифр замка на чемоданчике, пальцы его
владельца двигались так быстро, что было невозможно уследить за тем, какие
именно цифры и в какой последовательности он набирал. Чемоданчик раскрылся,
и глазам присутствующих предстал прекрасной отделки толстый ружейный ствол и
металлический приклад, покоящиеся на красном бархате. Кастеллано обратил
внимание на восемь патронов из нержавеющей стали длиной в два дюйма.
Головная часть патрона заканчивалась чем-то металлическим и заостренным. Ему
еще никогда не приходилось видеть такие тонкие патроны - не толще соломинки
для коктейля.
Стрелок быстро собрал винтовку, и Кастеллано заметил, что в ее толстом
стволе выходное отверстие очень маленькое. "Точность сверления такого дула
должна быть просто невероятной", - подумал он.
- Я могу с пятидесяти ярдов попасть из нее в цель размером с радужную
оболочку глаза, - сказал стрелок. - Ружьишко что надо. Вы, я заметил,
обратили внимание на патроны. Пули в них не простые. Соприкоснувшись с любым
металлом при попадании в цель, они мгновенно разлагаются, так что мы ни при
каких обстоятельствах не повредим ваших пластин или каких-либо приборов.
Однако они убивают, и очень даже мило. Поскольку их кончики пропитаны ядом
кураре, то для поражения достаточно лишь пробить кожу. Если вы увидите
маленькую, как от укола иглой, ранку на лице вашего партнера или услышите
что-то вроде тихого шлепка, то знайте, что он обречен. Второго выстрела не
потребуется. И не вздумайте куда-нибудь бежать после этого.
- Я посчитал, что вам следует знать, кто остановит вас в случае, если
вы вдруг решите рвануть куда-нибудь с этими пластинами, - пояснил Форсайт.
- А мне начинает казаться, что вы считаете меня сообщником
преступника, - сказал раздраженно Кастеллано и с удивлением услышал, что
кто-то из автоматчиков засмеялся. Однако, когда он взглянул на них, ожидая,
что за этим последует какое-то выражение поддержки, они отвели глаза.
Ему еще раз показали тот угол перекрестка, на котором он должен стоять,
и вручили завернутую в серое сукно коробку.
- И не забудьте вот еще что - старайтесь занимать такое положение,