"Уоррен Мэрфи, Ричард Сэпир. Вторжение по сценарию (Дестроер-79)" - читать интересную книгу автора Подняв глаза, Римо увидел, что он показывает на пластмассового
Рудольфа. Стоящий в углу олень невинно смотрел на них тусклым игрушечным взглядом, лампочка у него в носу время от времени подмигивала. - Рудольф? - переспросил Римо. - Он меня заставил. - Значит, отрубить семерым ребятишкам головы тебя заставил Рудольф-олень. Но зачем? - Чтобы эти дети не грустили, как я. - Грустили? - Винсент сказал, что Санта-Клауса нет. Сначала я ему не верил, но мама тоже так говорит. - Кто такой Винсент? - Это мой отчим. Мой настоящий отец убежал. Винсент сказал, что все из-за того, что я слабоумный, но мама его ударила, так что, наверное, он сказал неправду. - Так как же все это произошло? - спросил Римо, чувствуя, как вся его ярость улетучивается. Этот увалень оказался умственно отсталым. - После Дня Благодарения я спросил у Винсента, почему у нас нет елки, а он сказал, что она нам не нужна. - Продолжай, ты все еще не ответил на мой вопрос. - Ну, я совсем не хотел причинять детям вреда, - пробормотал Генри, теребя свои пухлые руки, - а Рудольф сказал, что если ребенок умирает, еще не зная, что Санта0-Клауса на самом деле нет, то он попадет в рай и будет всегда смеяться. Но если он успеет вырасти, то прямиком отправится в ад, и будет поджариваться на вечном пламени, как бекон. - недоверчиво переспросил Римо. - Да, мистер Фрости, сэр. А что, Винсент сказал неправду? Римо тяжело вздохнул. Прежде, чем он собрался с силами, чтобы ответить, прошло несколько томительных секунд. - Да, Генри, - тихо проговорил Римо. - Он сказал неправду. - И теперь в аду буду поджариваться я? На этот раз Римо уже не медлил с ответом. - Нет, ты попадешь в рай, Генри. Ты готов? - А можно мне попрощаться с Рудольфом? - Боюсь, у нас слишком мало времени. Просто закрой глаза. - Хорошо. - Генри послушно зажмурился, лицо его напряглось, колени стучали друг о дружку. Он был настолько жалок, что на секунду Римо заколебался. Но потом он вспомнил о газетных вырезках с фотографиями обезглавленных детей и душераздирающих воплях родителей, о которых писали репортеры. И еще ему вспомнилось собственное лишенное радостей детство. Решительно шагнув вперед, Римо сложил пальцы в щепоть и направил точно рассчитанный удар в область над сердцем. Генри рухнул на спину, словно перевернувшийся холодильник. Дом содрогнулся от удара его огромного тела. В ту же секунду снова раздался раздраженный, почти бесполый голос: - Генри, сейчас же в кровать! Вслед за ним донесся мужской вопль. Винсент, догадался Римо. - Если ты не утихомиришь своего недоразвитого ублюдка, я завтра же возвращаюсь к Сандре. |
|
|